UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo
Znaleziono 11 wyników
- wt lut 10, 2015 1:15 pm
- Forum: Akty - rosyjski
- Temat: Wyszków-Garbarczyk-Michalina-1878
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 1250
Wyszków-Garbarczyk-Michalina-1878
Proszę o tłumaczenie aktu: Rok aktu: 1878 Miejscowość: Wyszków Imię (dziecka/męża/zmarłego): Michalina Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Garbarczyk Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pelny/f5e6acdbfe7c63ad.html Dzień Dobry, Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z 1878 roku Z gór...
- wt lut 10, 2015 1:13 pm
- Forum: Akty - rosyjski
- Temat: Wyszków-Garbarczyk-Jan-1877
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 1267
Wyszków-Garbarczyk-Jan-1877
Proszę o tłumaczenie aktu: Rok aktu: 1877 Miejscowość: Wyszków Imię (dziecka/męża/zmarłego): Jan Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Garbarczyk Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pelny/4735fc553b26c50f.html Dzień Dobry, Proszę o przetłumaczenie Aktu małżeństwa z 1877 roku Z góry dzi...
- wt gru 16, 2014 1:27 pm
- Forum: Akty - rosyjski
- Temat: Wyszków-Garbarczyk-Marianna-1905
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 1372
Re: Wyszków-Garbarczyk-Marianna-1905
Dziękuje bardzo
- pn gru 15, 2014 6:14 pm
- Forum: Akty - rosyjski
- Temat: Wyszków-Garbarczyk-Marianna-1905
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 1372
Wyszków-Garbarczyk-Marianna-1905
Proszę o tłumaczenie aktu: Rok aktu: 1905 Miejscowość: Wyszków Imię (dziecka/męża/zmarłego): Marianna Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Garbarczyk Link do zdjęcia: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=6&zs=0097d&sy=1905&kt=1&skan=179-182.jpg#zoom=1&x=1854&y=87 Witam Proszę o tłumaczenie aktu...
- śr cze 18, 2014 7:59 pm
- Forum: Akty - rosyjski
- Temat: Barcice-Stępkowska-Marianna-1900
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 1295
Re: Barcice-Stępkowska-Marianna-1900
Dziękuje bardzo za przetłumaczenie wszystkich 5 akt
- śr cze 18, 2014 4:27 pm
- Forum: Akty - rosyjski
- Temat: Barcice-Stępkowska-Marianna-1900
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 1295
Barcice-Stępkowska-Marianna-1900
Proszę o tłumaczenie aktu: Rok aktu: 1900 Miejscowość: Barcice Imię (dziecka/męża/zmarłego): Marianna Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Stępkowska Link do zdjęcia: http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/AP-Pultusk/Barcice/1900/_M_1322.jpg Witam Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 23 Marianny...
- śr cze 18, 2014 4:25 pm
- Forum: Akty - rosyjski
- Temat: Barcice-Stępkowska-Józefa-1897
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 1067
Barcice-Stępkowska-Józefa-1897
Proszę o tłumaczenie aktu: Rok aktu: 1897 Miejscowość: Barcice Imię (dziecka/męża/zmarłego): Józefa Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Stępkowska Link do zdjęcia: http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/AP-Pultusk/Barcice/1897/_M_1162.jpg Witam Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 25 Józefy Stę...
- śr cze 18, 2014 4:24 pm
- Forum: Akty - rosyjski
- Temat: Barcice-Stępkowska-Aleksandra-1893
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 1047
Barcice-Stępkowska-Aleksandra-1893
Proszę o tłumaczenie aktu: Rok aktu: 1893 Miejscowość: Barcice Imię (dziecka/męża/zmarłego): Aleksandra Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Stępkowska Link do zdjęcia: http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/AP-Pultusk/Barcice/1893/_M_0978.jpg Witam Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 78 Aleksa...
- śr cze 18, 2014 4:21 pm
- Forum: Akty - rosyjski
- Temat: Barcice-Stępkowska-Franciszka-1891
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 1089
Barcice-Stępkowska-Franciszka-1891
Proszę o tłumaczenie aktu: Rok aktu: 1891 Miejscowość: Barcice Imię (dziecka/męża/zmarłego): Franciszka Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Stępkowska Link do zdjęcia: http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/AP-Pultusk/Barcice/1891/_M_0856.jpg Witam Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 37 Franci...
- śr cze 18, 2014 4:19 pm
- Forum: Akty - rosyjski
- Temat: Barcice-Stępkowski-Franciszek-1890
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 1105
Barcice-Stępkowski-Franciszek-1890
Proszę o tłumaczenie aktu: Rok aktu: 1890 Miejscowość: Barcice Imię (dziecka/męża/zmarłego): Franciszek Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Stępkowski Link do zdjęcia: http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/AP-Pultusk/Barcice/1890/_M_0825.jpg Witam Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 11 Franciszka...
- pn mar 11, 2013 8:05 pm
- Forum: Akty - pozostałe języki
- Temat: Prośba i pomoc w odczytaniu j. polski
- Odpowiedzi: 236
- Odsłony: 69287
Re: Prośba i pomoc w odczytaniu j. polski
Witam
Proszę o pomoc w odczytaniu imienia dziecka z wpisu na samej górze. Po długim wpatrywaniu zaczyna mi to trochę przypominać imię Florentyna.
https://lh6.googleusercontent.com/-D7H3 ... ewicz2.jpg
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Marta
Proszę o pomoc w odczytaniu imienia dziecka z wpisu na samej górze. Po długim wpatrywaniu zaczyna mi to trochę przypominać imię Florentyna.
https://lh6.googleusercontent.com/-D7H3 ... ewicz2.jpg
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Marta