Witam
Chyba teraz bedzie lepiej
Dziekuje
http://www.fotosik.pl/zdjecie/b55d928c72ccff15
UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo
Znaleziono 27 wyników
- wt mar 01, 2016 1:10 pm
- Forum: Akty - rosyjski
- Temat: Janina-Majka-Marianna-1914
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 1581
- śr lut 24, 2016 9:17 pm
- Forum: Akty - rosyjski
- Temat: Janina-Majka-Marianna-1914
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 1581
Janina-Majka-Marianna-1914
Proszę o tłumaczenie aktu: Rok aktu: 1914 Miejscowość: Janina Imię (dziecka/męża/zmarłego): Marianna Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Majka Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/N70fo1Ej9NmR16xs8Vtm9IL7_qMocx Proszę o tłumaczenie aktu zg z 1911-1914 roku z parafii Janina, Ruczynow Ma...
- wt lut 16, 2016 9:23 pm
- Forum: Mam wykaz
- Temat: Księga Poległych Na Polu Chwały 1943-1945
- Odpowiedzi: 207
- Odsłony: 76827
Re: Mam Wykaz
Witam
Prosze o sprawdzenie Jan Srutwa syn Marcina i Katarzyna. Zgon w okolice Stanislawowa.
Pozdrawiam
Prosze o sprawdzenie Jan Srutwa syn Marcina i Katarzyna. Zgon w okolice Stanislawowa.
Pozdrawiam
- ndz sty 31, 2016 4:01 pm
- Forum: Akty - rosyjski
- Temat: Pinczow-Balaga-Maciej-1888
- Odpowiedzi: 0
- Odsłony: 1110
Pinczow-Balaga-Maciej-1888
Proszę o tłumaczenie aktu: Rok aktu: 1888 Miejscowość: Pinczow Imię (dziecka/męża/zmarłego): Maciej Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Balaga Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/1OLblXQPf4wgYrvRnrTqzpgaZQsVOx Prosze o tlumaczenia aktu malzenstwa n°9 z roku 1888 parafia Pinczow Balaga...
- pt gru 18, 2015 9:03 pm
- Forum: Akty - niemiecki
- Temat: Rozdzien-Kosmalla-Wiktoria-1897
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 2346
Re: Rozdzien-Kosmalla-Wiktoria-1897
Bardzo Dziejuke
Borken to Borki
Pozdrawiam i zycze Wesolych Swiat
Borken to Borki
Pozdrawiam i zycze Wesolych Swiat
- śr gru 16, 2015 10:26 pm
- Forum: Akty - rosyjski
- Temat: Janina-Majka-Wawrzyniec-1915
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 1221
Janina-Majka-Wawrzyniec-1915
Proszę o tłumaczenie aktu: Rok aktu: 1915 Miejscowość: Janina Imię (dziecka/męża/zmarłego): Wawrzyniec Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Majka Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/RExgZRXWHRAaezdWGmLtz7oKRv07li Proszę o tłumaczenie aktu zg z 1915 roku z parafii Janina, Ruczynow Wawrz...
- śr gru 16, 2015 10:10 pm
- Forum: Akty - niemiecki
- Temat: Rozdzien-Kosmalla-Wiktoria-1897
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 2346
Rozdzien-Kosmalla-Wiktoria-1897
Proszę o tłumaczenie aktu: Rok aktu: 1897 Miejscowość: Rozdzien Imię (dziecka/męża/zmarłego): Wiktoria Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Kosmalla Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/J1tZDXFs1Rs_3j5LoxFmxqWHTSH7sX Proszę o tłumaczenie aktu ur z 1897 roku z Rozdzien (Katowice) Wiktori...
- pt lis 06, 2015 9:34 pm
- Forum: Pozostałe - rosyjski
- Temat: Dokumenty Rosyjskie dolaczone do aktu malzenstwa
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 3572
Dokumenty Rosyjskie dolaczone do aktu malzenstwa
Szukajac akt malzenstwa miedzy Elzbiety Korkus i Jana Kwapisza (ktory znalazlem Szczaworyz akt 3 1844) znalazlem tez dokumenty napisane po Rosyjsku : http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/zXrvpLnTT4TiPrEM9VoHG_UJ~82RCz http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/1ZOkSRuiv4MhlZBuVlfJrurZZKamlE Nie wiem o co chod...
- śr lis 04, 2015 10:31 pm
- Forum: Akty - rosyjski
- Temat: Janina-Kwapisz-Elzbieta-1895
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 1226
Janina-Kwapisz-Elzbieta-1895
Proszę o tłumaczenie aktu: Rok aktu: 1895 Miejscowość: Janina Imię (dziecka/męża/zmarłego): Elzbieta Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Kwapisz Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/6ooWdKorPrWDC62bdl7d4Ts4D_c22R Proszę o tłumaczenie aktu zg z 1895 roku z parafii Janina, numer aktu 7 R...
- śr lis 04, 2015 10:25 pm
- Forum: Akty - rosyjski
- Temat: Janina-Lukasik-Maciej-1896
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 1245
Janina-Lukasik-Maciej-1896
Proszę o tłumaczenie aktu: Rok aktu: 1896 Miejscowość: Janina Imię (dziecka/męża/zmarłego): Maciej Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Lukasik Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/_8m7Um8H5U6vGvtuzW5KaiLgcEbj8T Proszę o tłumaczenie aktu zg z 1896 roku z parafii Janina, numer aktu 29 Ru...
- śr lis 04, 2015 10:13 pm
- Forum: Akty - rosyjski
- Temat: Janina-Lukasik-Agata-1875
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 1243
Janina-Lukasik-Agata-1875
Proszę o tłumaczenie aktu: Rok aktu: 1875 Miejscowość: Janina Imię (dziecka/męża/zmarłego): Agata Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Lukasik Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/g8NR8PbP_j1ld9qrIbGCk_93IoRbS6 Proszę o tłumaczenie aktu zg z 1875 roku z parafii Janina, numer aktu 66 Ruc...
- pn wrz 28, 2015 8:25 am
- Forum: Akty - rosyjski
- Temat: Janina-Bozek-Katarzyna-1902
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 1209
Janina-Bozek-Katarzyna-1902
Proszę o tłumaczenie aktu: Rok aktu: 1902 Miejscowość: Janina Imię (dziecka/męża/zmarłego): Katarzyna Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Bozek Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/kNs_upwdyhIYdIm8FYZfnUICiubeQK Proszę o tłumaczenie aktu zg z 1902 roku z parafii Janina Ruczynow Katarzy...
- pn wrz 28, 2015 8:10 am
- Forum: Akty - rosyjski
- Temat: Janina-Majka-Szymon-1902
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 1255
Janina-Majka-Szymon-1902
Proszę o tłumaczenie aktu: Rok aktu: 1902 Miejscowość: Janina Imię (dziecka/męża/zmarłego): Szymon Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Majka Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/HWt82~Zy~MAlCvSCqV2vLPC1aGj2I~ Proszę o tłumaczenie aktu zg z 1902 roku z parafii Janina. Szymon Majka zona ...
- wt wrz 22, 2015 10:39 pm
- Forum: Akty - rosyjski
- Temat: Godziesze Wielkie-Wieclawa-Franciszka-1884
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 1945
Re: Godziesze Wielkie-Wieclawa-Franciszka-1884
Dziekuje bardzo
Dodano po 55 minutach 37 sekundach:
Dopiero Zauważyłem ze napisalesz "Z aktu nie wynika imię pierwszego męża ale rzeczywiście nosił imię Maciej" skad wiesz ?
Dodano po 55 minutach 37 sekundach:
Dopiero Zauważyłem ze napisalesz "Z aktu nie wynika imię pierwszego męża ale rzeczywiście nosił imię Maciej" skad wiesz ?
- pn wrz 21, 2015 10:13 pm
- Forum: Akty - rosyjski
- Temat: Godziesze Wielkie-Wieclawa-Franciszka-1884
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 1945
Godziesze Wielkie-Wieclawa-Franciszka-1884
Proszę o tłumaczenie aktu: Rok aktu: 1884 Miejscowość: Godziesze Wielkie Imię (dziecka/męża/zmarłego): Franciszka Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Wieclawa Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/1Q4Gjxm1tZMQ0dvKuAzZDQZxquCqxi Proszę o tłumaczenie aktu zg z 1884 roku z parafii Godziesz...