Proszę o przetłumaczenie zapisów zaznaczonych czerwonym kolorem .
https://1drv.ms/i/s!AsbwcmB9oGbzgYR33H3xyHhv9dWYXg
https://1drv.ms/i/s!AsbwcmB9oGbzgYR2exPxl4qs60MYDQ
Pozdrawiam
UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo
Tłumaczenie kilku zdań
Moderator: Moderatorzy
Re: Tłumaczenie kilku Zdań.
ru-1
imię i nazwisko:
kobiety nazwisko dd i primo voto:
Kazimiera Eleonora dwojga imion Nowak dd Lebiecka
ru-2
miejsce urodzenia:
wieś Malkowice
miejsce ostatniego (poprzedniego, dotychczasowego) zamieszkania:
wieś Dobiesławice
referencja / odwołanie* wójta gminy Dobiesławice od 28 lipca 1904 z nr 913
---------------
* brak mi słowa - może zaświadczenie?
imię i nazwisko:
kobiety nazwisko dd i primo voto:
Kazimiera Eleonora dwojga imion Nowak dd Lebiecka
ru-2
miejsce urodzenia:
wieś Malkowice
miejsce ostatniego (poprzedniego, dotychczasowego) zamieszkania:
wieś Dobiesławice
referencja / odwołanie* wójta gminy Dobiesławice od 28 lipca 1904 z nr 913
---------------
* brak mi słowa - może zaświadczenie?