Proszę o tłumaczenie aktu:
Rok aktu: 1762
Miejscowość: Jasionna
Imię (dziecka/męża/zmarłego): ?
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Wolski
Link do zdjęcia: https://www.dropbox.com/s/d105qg83oqsbm ... rowska.jpg
Bardzo prosze o odczytanie imienia i tytułu młodego (Wielmożny .... Wolski .... chęciński) i tytułu panny młodej (Urszula Jurowska cześnikówna (?) .....).
Pozdrowienia, Marek
UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo
Jasionna-Wolski-?-1762
Moderator: Moderatorzy
-
AUTOR TEMATU - Posty: 61
- Rejestracja: śr cze 06, 2012 4:23 pm
- Podziękował/a: 28 razy
-
- Posty: 496
- Rejestracja: wt kwie 15, 2008 9:11 pm
- Lokalizacja: Łódź
- Podziękował/a: 11 razy
- Podziękowano: 82 razy
Re: Jasionna-Wolski-?-1762
Marcin Wolski Pocillator - cześnik, podczaszy
__________
Krystyna
-- Post scalono 25 cze 2014, 18:50 --
Urszula nie Jurowska a Turowska spójrz jak pisano J – np. Jnter, Josephus,
___
Krystyna
__________
Krystyna
-- Post scalono 25 cze 2014, 18:50 --
Urszula nie Jurowska a Turowska spójrz jak pisano J – np. Jnter, Josephus,
___
Krystyna