UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo

Nur-Mosiewicz-Anastazy-1768

Prośby o pomoc w tłumaczeniu z łaciny

Moderator: Moderatorzy



AUTOR TEMATU
irena_monika
Posty: 48
Rejestracja: pt maja 16, 2008 2:04 pm
Lokalizacja: Szczecin
Podziękował/a: 2 razy

Nur-Mosiewicz-Anastazy-1768

Post autor: irena_monika » czw gru 03, 2015 2:28 pm

Proszę o tłumaczenie aktu:

Rok aktu: 1768
Miejscowość: Nur
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Anastazy
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Mosiewicz
Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/zdjecie/2a0b677be6a110fa


Dzień dobry,
Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Anastazy Mosiewicz – Joanna Lewicka.
Dziękuję za każdą pomoc.
Irena

Awatar użytkownika

donchichot
Posty: 271
Rejestracja: pt kwie 11, 2008 7:34 pm
Lokalizacja: Sieradz, TGCP
Podziękował/a: 6 razy
Podziękowano: 27 razy

Re: Nur-Mosiewicz-Anastazy-1768

Post autor: donchichot » ndz gru 06, 2015 7:33 pm

Miasto Nur
Roku jak wyżej dnia 20.11. ja ten sam pobłogosławiłem prawny związek małżeński między sławetnym Augustynem Mojsiewiczem młodzieńcem i Joanną Lewicka panną, po trzykrotnych zapowiedziach bez przeszkód kanonicznych. Obecni świadkowie Jakub Błaszczyński, Wawrzyniec Kozłowski, Filip Kamieński i inni.
Henryk W. Mastalerz


AUTOR TEMATU
irena_monika
Posty: 48
Rejestracja: pt maja 16, 2008 2:04 pm
Lokalizacja: Szczecin
Podziękował/a: 2 razy

Re: Nur-Mosiewicz-Anastazy-1768

Post autor: irena_monika » pn gru 07, 2015 11:05 am

Dziękuję Panie Henryku.
Pozdrawiam
Irena

ODPOWIEDZ

Wróć do „Akty - łacina”