UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo

Jasionna-Strasz-Mateusz i Tekla-1765

Prośby o pomoc w tłumaczeniu z łaciny

Moderator: Moderatorzy



AUTOR TEMATU
StraszMarek
Posty: 61
Rejestracja: śr cze 06, 2012 4:23 pm
Podziękował/a: 28 razy

Jasionna-Strasz-Mateusz i Tekla-1765

Post autor: StraszMarek » pn cze 30, 2014 2:35 pm

Proszę o tłumaczenie aktu:

Rok aktu: 1765
Miejscowość: Jasionna
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Mateusz i Tekla
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Strasz
Link do zdjęcia: https://www.dropbox.com/s/svixnf8eli0mw ... hrzest.jpg


Dzień dobry,
jest to akt chrztu bliźniaków, dzieci Józefa i Marianny Straszów. Nie mogę odczytać słowa czy skrótu po słowie "kapitan".
Może to pomoże - Józef był wcześniej kapitanem regimentu pieszego łanowego JKM.
Pozdrowienia, Marek


krystyna
Posty: 496
Rejestracja: wt kwie 15, 2008 9:11 pm
Lokalizacja: Łódź
Podziękował/a: 11 razy
Podziękowano: 82 razy

Re: Jasionna-Strasz-Mateusz i Tekla-1765

Post autor: krystyna » pn cze 30, 2014 3:05 pm

Szkoda, że nie podkresliłeś miejsca do wyjaśnienia,
czy o to chodzi?
C Lytt. Capitaneus S.R.May.

Przypuszczam że -
C Lyti[t]- tak zostało zapisane prawnych małżonków Conjugum Legitimorum,
S.R.May- Sacrae Regiae Maiestatis,
__
Krystyna


AUTOR TEMATU
StraszMarek
Posty: 61
Rejestracja: śr cze 06, 2012 4:23 pm
Podziękował/a: 28 razy

Re: Jasionna-Strasz-Mateusz i Tekla-1765

Post autor: StraszMarek » pn cze 30, 2014 3:15 pm

Tak, o to chodzi.
Dziękuję, teraz wszystko jasne!
Pozdrawiam, Marek

ODPOWIEDZ

Wróć do „Akty - łacina”