UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo

Oborniki-Drews-Józef-1888

Prośby o pomoc w tłumaczeniu z j. niemieckiego

Moderator: Moderatorzy



AUTOR TEMATU
Lilla
Posty: 131
Rejestracja: czw cze 02, 2011 6:58 am
Podziękował/a: 43 razy
Podziękowano: 2 razy

Oborniki-Drews-Józef-1888

Post autor: Lilla » pn lut 23, 2015 8:41 pm

Proszę o tłumaczenie aktu:

Rok aktu: 1888
Miejscowość: Oborniki ?
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Józef
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Drews
Link do zdjęcia: http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1917/ ... rvisxIldFA


Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu Józefa Drews
Proszę się nie gniewać, że sporo tych aktów-dziękuję

pozdrawiam Lilla

Awatar użytkownika

beata bistram
Posty: 1018
Rejestracja: ndz cze 27, 2010 11:28 am
Lokalizacja: Wejherowo, Lübeck
Podziękował/a: 91 razy
Podziękowano: 189 razy

Re: Oborniki ?-Drews-Józef-1888

Post autor: beata bistram » wt lut 24, 2015 8:16 am

Witaj
Obersitzko 26. 5 . 1888 ( Obrzycko?)
stawil sie parobek Joseph Drews, katolik ur. 13.2. 1861 w Ninino pow. Obornik zam. Peterawe (Piotrowo) pow. Samter
syn zmarlego robotnika Peter Drews i jego zmarlej zony Katharina dd Gaskowna ostatnio zamieszkali Ninino
i niezamezna Antonie, Emilie Stanke
tozsamosci znanej, ew. Rel.
ur. 1.12. 1863 w Stobnitza (Obornik) zam. Peterawe (Samter)
corka zmarlego robotnika Wilhelm Stanke i jego zmarlej zony Rosalie dd Gorschitzki ostanio zam. Stobnitza
swiadkowie
robotnik Johann Schultz lat 60
robotnik Gustav Wichner

przeczytano , potwiedzono i podpisano

( na podpisach widac, ze uzywala 2 imienia – Emilie )

*sporo? masz na mysli te dwa, czy cos przeoczylam? , dwa to jeszcze nie sporo ;)
pozdrawiam Beata

ODPOWIEDZ

Wróć do „Akty - niemiecki”