Strona 1 z 1

Świercze-Wittek-Marianna?-1874

: czw wrz 18, 2014 5:31 pm
autor: Sylwia Dudek
Proszę o tłumaczenie aktu:

Rok aktu: 1874
Miejscowość: Świercze
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Marianna?
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Wittek
Link do zdjęcia: http://zapodaj.net/5f99102a0f32d.jpg.html


Witam
Prosze o tlumaczenie aktu urodzenia pierwszego dziecka moich praprapra, corki Michala Wittek i Julii (Julianny) z domu Pluta. Mam problem z odczytaniem imienia matki, czy na pewno Julianna.
Najbardziej ciekawi mnie miejscowosc, jest jak w ich akcie slubu Radau (Radawie), ale w jednym miejscu ktos innym kolorem dopisal L i wyszlo Radlau (Radłów), a to jest ponad 30 km dalej, z drugiej strony Olesna, wiec chyba Radau jest prawidlowe (mam taka nadzieje, szukam nastepnego dziecka, tej pary, moze to cos wyjasni)

Z gory slicznie dziekuje

Pozdrawiam Sylwia

Re: Świercze-Wittek-Marianna?-1874

: sob wrz 20, 2014 10:37 am
autor: beata bistram
Witaj Sylwia
Stawil sie chalupnik M.Witek
jest faktycznie Radau i dopisane l- ale tylko w tym jednym !
Powiat Rosenberg dnia 2 listopada 1904 przed poludniem o 6 tej dziecko plci zenskiej
ktore otrzymalo imie Marianna

imie matki tu nie jest ani Julia, ani Julianna ..ale co to jest ? Myssa? nazwisko Pluta

Re: Świercze-Wittek-Marianna?-1874

: sob wrz 20, 2014 12:01 pm
autor: Sylwia Dudek
Dziekuje slicznie :kwitnie:

No wlasnie imie matki jest praktycznie nieczytelne, dobrze, ze choc nazwiska sie zgadzaja. Tez mi sie wydawalo, ze cos na M.., ale na upartego to moze, to byc slowo przed tym na M. bardzo trudny charakter pisma