Strona 1 z 1

Świercze-Wittek-Michał-1874

: sob wrz 20, 2014 5:14 pm
autor: Sylwia Dudek
Proszę o tłumaczenie aktu:

Rok aktu: 1874
Miejscowość: Świercze
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Michał
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Wittek
Link do zdjęcia: http://zapodaj.net/e595cd170c4d7.jpg.html


Witam
Bardzo prosze o tlumaczenie tego aktu zgonu. Zglaszajacy to Michael Wittek,zamieszkaly w Radau, czyzby zglaszal zgon Marianny, swojej corki, ktora urodzila sie w tym samym roku? Jej akt ur. podawalam wczesniej. Nie moge odczytac czy chodzi o corke i miejscowosc jej urodzenia jest inna, Moze to nie corka? Nie potrafie odczytac

Z gory slicznie dziekuje
Sylwia

Re: Świercze-Wittek-Michał-1874

: sob wrz 20, 2014 5:58 pm
autor: beata bistram
Jest tak:
Schönwald 20.12.1874
stawil sie chalupnik M.W zam. Radau
i zglosil, ze jego corka Marianna
w wieku 7 tygodni zam. Radau
ur. - tu jest podane Schönwald
dnia 20.12.1874 w nocy o 2-ej zmarla

pozdr. bb

Re: Świercze-Wittek-Michał-1874

: sob wrz 20, 2014 6:22 pm
autor: Sylwia Dudek
A jednak dobrze myslalam

Dziekuje slicznie :kwitnie: