Proszę o tłumaczenie aktu:
Rok aktu: 1824
Miejscowość: Gdańsk
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Jacob
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Groth
Link do zdjęcia: https://drive.google.com/file/d/0B3PfNk ... sp=sharing
Witam,
bardzo proszę o pomoc w rozczytaniu i przetłumaczeniu aktu urodzenia Jacoba Ferdinanda Grotha syna Jacoba i Caroline z domu Rossler, urodzonego w Gdańsku 19 stycznia 1824. Chodzi mi tylko o to czym się zajmował ojciec, reszta jest czytelna i jasna. Domyślam się że drugi człon nazwy zawodu to "Meister" niestety nie wiem co jest napisane wcześniej.
link do skanu; https://drive.google.com/file/d/0B3PfNk ... sp=sharing
Serdecznie pozdrawiam
Jacek
UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo
Gdańsk-Groth-Jacob-1824
Moderator: Moderatorzy
-
- Posty: 1018
- Rejestracja: ndz cze 27, 2010 11:28 am
- Lokalizacja: Wejherowo, Lübeck
- Podziękował/a: 91 razy
- Podziękowano: 189 razy
Re: Gdańsk-Groth-Jacob-1824
Witaj Jacek!
Ja tam nie widze Meister???
dla mnie tam jest Arb.= Arbeiter- robotnik zamieszkaly Steindamm ..
pozdr. bb
Ja tam nie widze Meister???
dla mnie tam jest Arb.= Arbeiter- robotnik zamieszkaly Steindamm ..
pozdr. bb
-
AUTOR TEMATU - Posty: 9
- Rejestracja: śr cze 15, 2016 12:54 pm
- Lokalizacja: Gdańsk
- Podziękował/a: 4 razy
Re: Gdańsk-Groth-Jacob-1824
Bardzo dziękuję !
no tak, rzeczywiście Steindamm znajduje się w tej części miasta co kościół w którym ochrzczono Jacoba. Widzę że jednak nie wszystko dla mnie jasne i czytelne jak napisałem
W takim razie mam jeszcze ostatnią prośbę, poproszę o podpowiedzenie co jest napisane między słowami "Steindamm" a "Caroline".
Jeszcze raz bardzo dziękuję i pozdrawiam
Jacek
Dodano po 11 minutach 47 sekundach:
Chyba jestem w stanie już sobie sam odpowiedzieć co to za słowo, to chyba "Niederstadt" pisane w skrócie. Niederstadt czyli Dolne Miasto, tak się nazywa ta część miasta. Zagadka rozwiązana
Jeszcze raz bardzo dziękuję za pomoc i naprowadzenie,
serdecznie pozdrawiam
Jacek Kolaska
no tak, rzeczywiście Steindamm znajduje się w tej części miasta co kościół w którym ochrzczono Jacoba. Widzę że jednak nie wszystko dla mnie jasne i czytelne jak napisałem

Jeszcze raz bardzo dziękuję i pozdrawiam
Jacek
Dodano po 11 minutach 47 sekundach:
Chyba jestem w stanie już sobie sam odpowiedzieć co to za słowo, to chyba "Niederstadt" pisane w skrócie. Niederstadt czyli Dolne Miasto, tak się nazywa ta część miasta. Zagadka rozwiązana

Jeszcze raz bardzo dziękuję za pomoc i naprowadzenie,
serdecznie pozdrawiam
Jacek Kolaska
-
- Posty: 1018
- Rejestracja: ndz cze 27, 2010 11:28 am
- Lokalizacja: Wejherowo, Lübeck
- Podziękował/a: 91 razy
- Podziękowano: 189 razy