Gdańsk-Groth-Jacob-1824
: czw cze 16, 2016 1:18 pm
Proszę o tłumaczenie aktu:
Rok aktu: 1824
Miejscowość: Gdańsk
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Jacob
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Groth
Link do zdjęcia: https://drive.google.com/file/d/0B3PfNk ... sp=sharing
Witam,
bardzo proszę o pomoc w rozczytaniu i przetłumaczeniu aktu urodzenia Jacoba Ferdinanda Grotha syna Jacoba i Caroline z domu Rossler, urodzonego w Gdańsku 19 stycznia 1824. Chodzi mi tylko o to czym się zajmował ojciec, reszta jest czytelna i jasna. Domyślam się że drugi człon nazwy zawodu to "Meister" niestety nie wiem co jest napisane wcześniej.
link do skanu; https://drive.google.com/file/d/0B3PfNk ... sp=sharing
Serdecznie pozdrawiam
Jacek
Rok aktu: 1824
Miejscowość: Gdańsk
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Jacob
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Groth
Link do zdjęcia: https://drive.google.com/file/d/0B3PfNk ... sp=sharing
Witam,
bardzo proszę o pomoc w rozczytaniu i przetłumaczeniu aktu urodzenia Jacoba Ferdinanda Grotha syna Jacoba i Caroline z domu Rossler, urodzonego w Gdańsku 19 stycznia 1824. Chodzi mi tylko o to czym się zajmował ojciec, reszta jest czytelna i jasna. Domyślam się że drugi człon nazwy zawodu to "Meister" niestety nie wiem co jest napisane wcześniej.
link do skanu; https://drive.google.com/file/d/0B3PfNk ... sp=sharing
Serdecznie pozdrawiam
Jacek