Proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa
Rok aktu: 1914
Miejscowość (parafia): Dobrodzień
Imię (dziecka|pana młodego|zmarłego): Ludwig
Nazwisko (dziecka|pana młodego|zmarłego): Miosga
Link do zdjecia: https://postimg.org/image/sd15jxwt1/
Witam
bardzo prosze o przetlumaczenie aktu slubu z 18 maja 1914 roku pomiedzy: Ludwig Miosga z Wolnego Kadłubia a ? WIttek z Warłowa, corki Michaela?
pozdrawiam
Sylwia
UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo
Dobrodzień-Miosga-Ludwig-1914
Moderator: Moderatorzy
-
AUTOR TEMATU - Posty: 168
- Rejestracja: czw paź 24, 2013 11:45 pm
- Podziękował/a: 60 razy
- Podziękowano: 14 razy
-
- Posty: 1018
- Rejestracja: ndz cze 27, 2010 11:28 am
- Lokalizacja: Wejherowo, Lübeck
- Podziękował/a: 91 razy
- Podziękowano: 189 razy
Re: Dobrodzień-Miosga-Ludwig-1914
Witaj Sylwia
18 maj kawaler Ludwig Miosga robotnik ( cos nad tym jest o ojcu dopisane, ale tutaj nie widze dokladnie) z Frei-Kadlub , syn tam mieszkajacego chalupnika Franz M. Z panna Katharina Wittek z Warlow , corka dozywotnika Michael W. On 23 i 2 /3 ona 22 lata
Sw. Paul Czaja syn chalupnika, Joseph Skorupa robotnik
18 maj kawaler Ludwig Miosga robotnik ( cos nad tym jest o ojcu dopisane, ale tutaj nie widze dokladnie) z Frei-Kadlub , syn tam mieszkajacego chalupnika Franz M. Z panna Katharina Wittek z Warlow , corka dozywotnika Michael W. On 23 i 2 /3 ona 22 lata
Sw. Paul Czaja syn chalupnika, Joseph Skorupa robotnik
-
AUTOR TEMATU - Posty: 168
- Rejestracja: czw paź 24, 2013 11:45 pm
- Podziękował/a: 60 razy
- Podziękowano: 14 razy