Proszę o tłumaczenie aktu:
Rok aktu: 1871
Miejscowość: Łopacin
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Barbara
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Blicharska
Link do zdjęcia: http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... M_1665.jpg
Witam,
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego aktu zgonu Barbary Blicharskiej (poz. 13).
Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Krzysztof
UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo
Łopacin-Blicharska-Barbara-1871
Moderator: Moderatorzy
-
AUTOR TEMATU - Posty: 30
- Rejestracja: pt lut 21, 2014 11:25 am
- Podziękował/a: 18 razy
-
- Posty: 1214
- Rejestracja: sob cze 20, 2009 6:52 pm
- Lokalizacja: Międzyrzecz
- Podziękował/a: 41 razy
- Podziękowano: 315 razy
- Kontakt:
Re: Łopacin-Blicharska-Barbara-1871
Działo się w Łopacinie dnia 19/31 marca 1871r. o godzinie 10. Stawił się Antoni Blicharski, syn zmarłej, lat 47 i Jan Jędrzejewski, rolnicy, lat 45, zamieszkali w Radziwiłoborzu i oświadczyli, że dnia 17/29 marca bieżącego roku o godzinie 17 zmarła w Radziwiłoborzu Barbara Blicharska, zamieszkała w Radziwiłoborzu, kątnica, lat 72, urodzona w mieście, a rodzice nieznani z imienia. Po naocznym przekonaniu się o śmierci Barbary Blicharskiej, akt ten przeczytany stawiającym i przez nas podpisany, stawiający niepiśmienni.
Pozdrawiam,
Marcin Marynicz, syn Adama, wnuk Adama, prawnuk Franciszka, 2xprawnuk Andrzeja, 3xprawnuk Jana, 4xprawnuk Wojciecha, 5xprawnuk Szymona
_____________________________________
Mój blog genealogiczny : http://przodkowieztamtychlat.blogspot.com
Marcin Marynicz, syn Adama, wnuk Adama, prawnuk Franciszka, 2xprawnuk Andrzeja, 3xprawnuk Jana, 4xprawnuk Wojciecha, 5xprawnuk Szymona
_____________________________________
Mój blog genealogiczny : http://przodkowieztamtychlat.blogspot.com