UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo

Krzeszów-Dechnik-Antoni-1910

Prośby o pomoc w tłumaczeniu z j. rosyjskiego

Moderator: Moderatorzy



AUTOR TEMATU
lukka
Posty: 53
Rejestracja: śr sty 25, 2012 9:09 am
Podziękował/a: 10 razy

Krzeszów-Dechnik-Antoni-1910

Post autor: lukka » sob wrz 20, 2014 12:40 am

Proszę o tłumaczenie aktu:

Rok aktu: 1910
Miejscowość: Krzeszów
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Antoni
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Dechnik
Link do zdjęcia: http://lukka.za.pl/Dechnik-Antoni-Szwedo-Anna-1910.jpg


Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu numer 32

Jest to akt małżeństwa pomiędzy:
Dechnik Antoni i Szwedo Anna, Krzeszów (dekanat biłgorajski), rok 1910

Z góry dziękuję za pomoc!
Pozdrawiam,
Łukasz

Awatar użytkownika

Maria_Kowalska
Posty: 280
Rejestracja: czw cze 06, 2013 1:33 pm
Podziękował/a: 10 razy
Podziękowano: 125 razy

Re: Krzeszów-Dechnik-Antoni-1910

Post autor: Maria_Kowalska » sob wrz 20, 2014 6:45 am

32
Dechnik Antoni
z
Szwedo Anną

Działo się w miejscowości Krzeszów dwudziestego czwartego stycznia/szóstego lutego/ tysiąc dziewięćset dziesiątego roku o godzinie drugiej po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków: Wojciecha Zakrzewskiego, lat czterdzieści dwa mającego we wsi Jasiennik Stare zamieszkałego i Andrzeja Walinki/Walilki? lat dwadzieścia jeden mającego we wsi Jasienniki Nowe zamieszkałym obu chłopów rolników zawarto dziś religijny związek małżeński między Antonim Dechnikiem /Antonim Dechnikiem/ chłopem, kawalerem, lat dwadzieścia pięć mającym, urodzonym i zamieszkałym we wsi Jasienniki Stare, synem Franciszka i Anastazji z domu Szwedo, małżonków Dechnik i Anną Szwedo /Anną Szwedo/ panną, lat dwadzieścia dwa mającą, urodzoną we wsi Jasienniki Nowe a zamieszkałą we wsi Jasiennik Stare, córką Tomasza i Marianny z domu Wójcik, małżonków Szwedo. Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi, ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym: dziesiątego/dwudziestego trzeciego/ stycznia; siedemnastego/trzydziestego/ stycznia i dwudziestego stycznia/drugiego lutego/ roku teraźniejszego. Nowożeńcy oznajmili, że nie zawarli między sobą umowy przedślubnej. Religijny związek małżeństwa odprawionym został przez Księdza Stanisława Rybkę Proboszcza Parafii. Akt ten przystępującym nowożeńcom i świadkom przeczytany, a po ich niepiśmienności przez nas tylko podpisany.

/Ks. Stanisław Rybka Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego/

Pozdrawiam
Maria
Konto zawieszone.

Chcę podziękować wszystkim osobom, które udzieliły mi pomocy. Jednocześnie, przepraszam wszystkich, którym nie będę mogła już pomóc.

Pozdrawiam
Maria

ODPOWIEDZ

Wróć do „Akty - rosyjski”