Proszę o tłumaczenie aktu:
Rok aktu: 1912
Miejscowość: Warszawa
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Michał
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Żelichowski
Link do zdjęcia: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
Akt 283, czyli pierwszy na skanie.
Nie chodzi mi o tłumaczenie całości, ale o świadka - jest nim Wincenty Fronczak (to samo nazwisko panieńskie ma matka dziecka), nie mogę odczytać słowa go opisującego - prawdopodobnie chodzi o jego zawód: por... ? nor... ?
edit:
Chyba genealodzy.pl coś źle chodzą. Podaję alternatywny link: https://photos.google.com/share/AF1QipN ... 5sbjRTMW9B
UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo
Warszawa-Żelichowski-Michał-1912
Moderator: Moderatorzy
Re: Warszawa-Żelichowski-Michał-1912
Witam.
Zawód świadka Wincentego Fronczaka - портной – krawiec . Pozdrawiam .Ina
Zawód świadka Wincentego Fronczaka - портной – krawiec . Pozdrawiam .Ina