Proszę o tłumaczenie aktu:
Rok aktu: 1896
Miejscowość: Janowo
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Antoni
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Rydzewski
Link do zdjęcia: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=0&y=826
Dzień dobry,
Chciałbym serdecznie poprosić o tłumaczenie aktu małżeństwa nr 18
Pozdrawiam
Krzysiek
UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo
Janowo-Rydzewski-Antoni-1896
Moderator: Moderatorzy
Re: Janowo-Rydzewski-Antoni-1896
18
Janów, 16 stycznia 1896
wiadomym czynimy, że w obecności świadków: Paweł Grodzicki - robotnik lat 33, Jan Rydzewski - robotnik lat 43, obaj zam. w Janowie
... zawarto w dniu dzisiejszym święty związek małżeński między:
Antoni Rydzewski - kawaler, tutejszy parafianin, ur. i zam. na wyrębie (?) w Janowie, syn Stanisława i Józefy dd Cieszkiewicz, lat 34
Katarzyna Szczepuchowska - panna, tutejsza parafianka, ur i zam. u brata na gospodarstwie w Janowie, córka śp. Jana i Tekli dd Napiwodzka, lat 24
... 3 zapowiedzi w tutejszej parafii (...) młodzi nie zawarli intercyzy przedmałżeńskiej (...) Państwo młodzi i świadkowie niepiśmienni
PS
z tym wyrębem - może źle tłumaczę, jeśli to ma kluczowe znaczenie - pytaj mądrzejszych ode mnie.
PPS
wpisano 'Janow' i dlatego tak przepisałam, skoro wiesz, że chodzi o Janowo, to nie poprawiam
Janów, 16 stycznia 1896
wiadomym czynimy, że w obecności świadków: Paweł Grodzicki - robotnik lat 33, Jan Rydzewski - robotnik lat 43, obaj zam. w Janowie
... zawarto w dniu dzisiejszym święty związek małżeński między:
Antoni Rydzewski - kawaler, tutejszy parafianin, ur. i zam. na wyrębie (?) w Janowie, syn Stanisława i Józefy dd Cieszkiewicz, lat 34
Katarzyna Szczepuchowska - panna, tutejsza parafianka, ur i zam. u brata na gospodarstwie w Janowie, córka śp. Jana i Tekli dd Napiwodzka, lat 24
... 3 zapowiedzi w tutejszej parafii (...) młodzi nie zawarli intercyzy przedmałżeńskiej (...) Państwo młodzi i świadkowie niepiśmienni
PS
z tym wyrębem - może źle tłumaczę, jeśli to ma kluczowe znaczenie - pytaj mądrzejszych ode mnie.
PPS
wpisano 'Janow' i dlatego tak przepisałam, skoro wiesz, że chodzi o Janowo, to nie poprawiam
-
AUTOR TEMATU - Posty: 46
- Rejestracja: pn kwie 13, 2015 8:54 am
- Podziękował/a: 25 razy
- Podziękowano: 1 raz
Re: Janowo-Rydzewski-Antoni-1896
Bardzo dziękuję za szybkie tłumaczenie. Ciekawe o co chodzi z tym "wyrębem". Czy mogłabyś wskazać to słowo w akcie tak żeby łatwiej było mi pytać.
Co do Janowa to obecna nazwa, wcześniej jak widać zapisywali ją różnie.
Pozdrawiam
Krzysiek
Co do Janowa to obecna nazwa, wcześniej jak widać zapisywali ją różnie.
Pozdrawiam
Krzysiek
Re: Janowo-Rydzewski-Antoni-1896
Wyrąb właściwie... - sądzę, że pracowali jako drwale albo robole - to 10 linijka, 3 licząc od Rydzewskiego. To mogło być chwilowe zajęcie dorywcze. W styczniu nie sieje się i nie orze... może dorabiał sobie, takie 'saxy' lub chałtura (...nie było tam dziecka w drodze?)
Nie masz wymaganych uprawnień, aby zobaczyć pliki załączone do tego posta.