UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo

Wojsławice-Kozak-Andrzej-1892

Prośby o pomoc w tłumaczeniu z j. rosyjskiego

Moderator: Moderatorzy



AUTOR TEMATU
dave000
Posty: 34
Rejestracja: pn sty 27, 2014 5:37 pm
Podziękował/a: 7 razy

Wojsławice-Kozak-Andrzej-1892

Post autor: dave000 » śr mar 12, 2014 2:33 pm

Proszę o tłumaczenie aktu:

Rok aktu: 1892
Miejscowość: Wojsławice
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Andrzej i Rozalia
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Kozak i Lachowska
Link do zdjęcia: https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,202576301


Proszę o dokładne przetłumaczenie aktu ślubu z 1892r.
Miejscowości jakie mogą się pojawić: Wojsławice, Rozięcin, Majdan.
Nazwiska: Kozak, Lachowska, Podgórski.
Z góry dziękuję.


-- Post scalono 12 mar 2014, 15:41 --

Nr aktu : 21
Pozdrawiam, Dawid :)


dziadek_m60
Posty: 1330
Rejestracja: czw sty 27, 2011 9:52 am
Lokalizacja: Pisz, woj. warminsko-mazurski
Podziękował/a: 28 razy
Podziękowano: 600 razy

Re: Wojsławice-Kozak-Andrzej-1892

Post autor: dziadek_m60 » czw mar 13, 2014 4:39 am

Nr 21. Rozięcin.
Działo się w osadzie Wojsławice 13/25 września1892 roku o 2 godzinie po południu. Wiadomym czynimy, że w obecności Jana Kożucha, lat 30 i Jana Blacha (Jan Blach), lat 24 liczących, chłopów rolników mieszkających w Majdanie Nowym. Zawarto dzisiejszego dnia Religijny małżeński związek między Andrzejem Kozak, wdowcem po zmarłej żonie Magdalenie z Doboszów, chłopem rolnikiem, mieszkającym w Majdanie Nowym, lat 45 liczącym, synem zmarłych Marcina i Agnieszki z Filów (Fil) prawowitych małżonków Kozaków, urodzonym w Wólce Putnowickiej, , a Rozalią Lachowską, wdową po zmarłym Wojciechu Lachowskim, od roku nieżyjącym, lat 32 mającą, córka zmarłego Pawła i żyjącej Marianny z Trynieckich, prawowitych małżonków Podgórskich, chłopów rolników mieszkających w Rozięcinie, tamże urodzoną i mieszkającą. Ślub ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym parafialnym kościele, a mianowicie: 30 sierpnia/ 11 września /6/18/30/25 września tego roku. Nowozaślubieni oświadczyli, że oni między sobą nie zawierali umowy przedmałżeńskiej. Religijny obrzęd ślubu odprawił tego dnia ksiądz Maciej Czechoński. Akt ten nowozaślubionym i świadkom niepiśmiennym przeczytany, dlatego prze Nas tylko podpisany.
Ks. M. Czechoński
Pozdrawiam
---------------------------
Bogdan Mielczarczyk
"Między Pułtuskiem a Wyszkowem"
Nazwiska: Mielczarczyk, Żołyński (a), Zdziera, Gemza, Skoczylas, Skoczeń, Sklepiński (a).
Miejscowości: Obryte, Zatory, Zambski, Pniewo.

ODPOWIEDZ

Wróć do „Akty - rosyjski”