Proszę o tłumaczenie aktu:
Rok aktu: 1889
Miejscowość: Przystajń
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Franciszka
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Korzekwa
Link do zdjęcia: https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,362429501
Proszę o przetłumaczenie z aktu 193, wieku Piotra Korzekwy (ojca) oraz wieku Marianny Kucharczyk (matki) oraz adnotacji dokonanej na marginesie pod numerem aktu urodzenia. Z góry dziękuję
UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo
Przystajń-Korzekwa-Franciszka-1889
Moderator: Moderatorzy
-
AUTOR TEMATU - Posty: 17
- Rejestracja: sob mar 15, 2014 5:29 pm
- Podziękował/a: 6 razy
- Podziękowano: 1 raz
-
- Posty: 1330
- Rejestracja: czw sty 27, 2011 9:52 am
- Lokalizacja: Pisz, woj. warminsko-mazurski
- Podziękował/a: 28 razy
- Podziękowano: 600 razy
Re: Przystajń-Korzekwa-Franciszka-1889
Witam.
- Piotr Korzekwa/Kożekwa, lat 21
- Marianna Kucharczyk, lat 23
- dopisek: Do Nr 193. Franciszka Korzekwa 3/15 stycznia 1911 roku w parafii Przystajń zawarła związek małżeński z Pawłem Kwaśnym?, Proboszcz ks. /podpis księdza/
- Piotr Korzekwa/Kożekwa, lat 21
- Marianna Kucharczyk, lat 23
- dopisek: Do Nr 193. Franciszka Korzekwa 3/15 stycznia 1911 roku w parafii Przystajń zawarła związek małżeński z Pawłem Kwaśnym?, Proboszcz ks. /podpis księdza/
Pozdrawiam
---------------------------
Bogdan Mielczarczyk
"Między Pułtuskiem a Wyszkowem"
Nazwiska: Mielczarczyk, Żołyński (a), Zdziera, Gemza, Skoczylas, Skoczeń, Sklepiński (a).
Miejscowości: Obryte, Zatory, Zambski, Pniewo.
---------------------------
Bogdan Mielczarczyk
"Między Pułtuskiem a Wyszkowem"
Nazwiska: Mielczarczyk, Żołyński (a), Zdziera, Gemza, Skoczylas, Skoczeń, Sklepiński (a).
Miejscowości: Obryte, Zatory, Zambski, Pniewo.