Strona 1 z 1
Tarnogród-Gleń-x-1891
: śr kwie 02, 2014 9:49 pm
autor: antos
Proszę o tłumaczenie aktu:
Rok aktu: 1891
Miejscowość: Tarnogród
Imię (dziecka/męża/zmarłego): x
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Gleń
Link do zdjęcia: http://www.szukajwarchiwach.pl/88/637/0 ... L6LltedSYQ
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia o numerze 254
Re: Tarnogród-Gleń-x-1891
: czw kwie 03, 2014 5:02 am
autor: dziadek_m60
254.
Działo się w osadzie Tarnogóra 13 października 1891 roku o 4 godzinie wieczorem. Stawił się Szymon Gleń, rolnik wsi Różaniec, 37 lat liczący, w obecności Jana Bodek, lat 27 liczącego i Wojciecha Koca, lat 22, rolników Różańca, i okazał Nam dziecię męskiej płci, oświadczając, że ono urodziło się w Różańcu, 12 tego miesiąca i roku o 5 godzinie rano z prawowitej jego małżonki, Agnieszki z Patrów (Patro), lat 34 liczącej. Dziecię to na Świętym Chrzcie dzisiejszego dnia odprawionym nazwano imieniem Kazimierz, a chrzestnymi jego byli Jan Bodek i Katarzyna Koc. Akt ten zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez Nas podpisany. Ks. E. Bogusławski T(trzymający) A(akty) S(stanu) C(cywilnego)
-- Post scalono 03 kwi 2014, 04:56 --
Oczywiście Tarnogród, a nie Tarnogóra.