Proszę o tłumaczenie aktu:
Rok aktu: 1896
Miejscowość: Małużyn
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Józefa
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Włodkowska
Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/067 ... 5755e.html
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Józefy Włodkowskiej 1896 Małużyn
Z góry dziękuję za pomoc.
Marian
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/067 ... 5755e.html
UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo
Małużyn-Włodkowska-Józefa-1896
Moderator: Moderatorzy
-
- Posty: 1214
- Rejestracja: sob cze 20, 2009 6:52 pm
- Lokalizacja: Międzyrzecz
- Podziękował/a: 41 razy
- Podziękowano: 315 razy
- Kontakt:
Re: Małużyn-Włodkowska-Józefa-1896
Dnia 8/20 lipca 1896r. we wsi Kałki zmarła Józefa Włodkowska, wdowa, lat 70, ojca z imienia nieznanego i Marianny małż. Brodeckich, urodzona we wsi i parafii Wrona, zamieszkała w Kałkach.
Zgon został zgłoszony dnia 9/21 lipca 1896r. przez Józefa Skalskiego, lat 50 i Adama Kucharskiego, lat 38.
Zgon został zgłoszony dnia 9/21 lipca 1896r. przez Józefa Skalskiego, lat 50 i Adama Kucharskiego, lat 38.
Pozdrawiam,
Marcin Marynicz, syn Adama, wnuk Adama, prawnuk Franciszka, 2xprawnuk Andrzeja, 3xprawnuk Jana, 4xprawnuk Wojciecha, 5xprawnuk Szymona
_____________________________________
Mój blog genealogiczny : http://przodkowieztamtychlat.blogspot.com
Marcin Marynicz, syn Adama, wnuk Adama, prawnuk Franciszka, 2xprawnuk Andrzeja, 3xprawnuk Jana, 4xprawnuk Wojciecha, 5xprawnuk Szymona
_____________________________________
Mój blog genealogiczny : http://przodkowieztamtychlat.blogspot.com