Strona 1 z 1

Jarosławice-Tyczyński-Józef-1904

: ndz lis 23, 2014 12:01 am
autor: edison12
Proszę o tłumaczenie aktu:

Rok aktu: 1904
Miejscowość: Jarosławice
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Józef
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Tyczyński
Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/aba ... 15b2f.html


Dzień dobry,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa nr 4. W poprzednim temacie pomyliłem osoby, lecz tym razem natrafiłem już, z pewnością, na moich przodków. Myślę, że wspomnianą wsią są Jaszowice.

Pozdrawiam,

Re: Jarosławice-Tyczyński-Józef-1904

: ndz lis 23, 2014 1:40 pm
autor: Ynicz
Działo się w Jarosławicach dnia 21 stycznia / 3 lutego 1904r. o godzinie 11. Oświadczam, że w przytomności świadków, Franciszka Kołacza, lat 43 i Antoniego Stanego, lat 46, chłopów z Gaczkowic, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek pomiędzy Józefem Tyczyńskim, lat 30, kawalerem, urodzonym i zamieszkałym we wsi Jaszowice, parafii cerekiewskiej przy rodzicach, syn Edwarda i Urszuli z Dobrasiewiczów małzonków Tyczyńskich, rolników, a Heleną Franciszką Drabik, lat 17, panną, urodzoną i zamieszkałą we wsi Gaczkowice, tutejszej parafii przy rodzicach, córka Aleksandra i Marianny z Cichawów małzonków Drabików, rolników. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym parafialnym i cerekiewskim kościele w dniach 4/17 stycznia, 11/24 stycznia i 18/31 stycznia roku biezacego. Nowo zaślubieni oświadczyli, że umowy przedślubnej nie zawarli. Pozwolenie ustne rodziców panny młodej na wstąpienie w związek udzielone słownie. Religijny obrzęd zawarcia związku małżeńskiego dopełniony przez proboszcza parafii. Akt ten nowo zaślubionym i świadkom, niepiśmiennym, przeczytany, a przez nas podpisany.

Re: Jarosławice-Tyczyński-Józef-1904

: pn lis 24, 2014 12:28 am
autor: edison12
Bardzo dziękuję za pomoc.