UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo

Węgra-Łukasiak-Bronisław-1905

Prośby o pomoc w tłumaczeniu z j. rosyjskiego

Moderator: Moderatorzy



AUTOR TEMATU
-Agnieszka_G
Posty: 76
Rejestracja: wt sty 07, 2014 10:33 pm
Podziękował/a: 31 razy
Podziękowano: 1 raz

Węgra-Łukasiak-Bronisław-1905

Post autor: -Agnieszka_G » ndz gru 07, 2014 8:48 pm

Proszę o tłumaczenie aktu:

Rok aktu: 1905
Miejscowość: Węgra
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Bronisław
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Łukasiak
Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d4f ... 271ef.html


Dobry wieczór.

Bardzo prosiłabym o przetłumaczenie aktu małżeństwa nr 5 zawartego pomiędzy Bronisławem Łukasikiem synem Józefa i Franciszki z domu Śliwkowska a Władysławą z domu Wójcicka córką Jakuba i Marianny z domu Jakubiak.

Dziękuję.
Pozdrawiam,
Agnieszka Gąsiorowska z domu Gębka


dziadek_m60
Posty: 1330
Rejestracja: czw sty 27, 2011 9:52 am
Lokalizacja: Pisz, woj. warminsko-mazurski
Podziękował/a: 28 razy
Podziękowano: 600 razy

Re: Węgra-Łukasiak-Bronisław-1905

Post autor: dziadek_m60 » pn gru 08, 2014 5:58 pm

Leszno i Mchowo. 5.
Działo się we wsi Węgra stycznia 30 / lutego 12 dnia 1905 roku o 3 godzinie po południu. Wiadomo czynimy, że w obecności świadków Stanisława Kozłowskiego, 30 lat i Stanisława Łukasiaka, 40 lat liczących, rolników mieszkających we wsi Leszno zawarto dzisiejszego dnia religijne małżeństwo między Bronisławem Łukasiak, kawalerem urodzonym we wsi Leszno Przasnyskiej Parafii, synem Józefa Łukasiaka, rolnika i żony jego Franciszki ze Śliwkowskich, mieszkającym przy swoich rodzicach we wsi Leszno Przasnyskiej Parafii, 27 lat liczącym i Władysławą Wojcicką, panną, urodzoną we wsi Mchowo tutejszej Parafii, córką Jakuba Wojcieckiego, rolnika i żony jego Marianny z Jakobiaków, mieszkającą przy swoich rodzicach we wsi Mchowo tutejszej Parafii, 20 lat liczącą. Ślub ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone jednocześnie w Parafialnych Kościołach Przasnyskim i Węgierskim (Węgroskim) 22, 29 stycznia i 5 lutego bieżącego roku. Pozwolenie rodziców pana młodego, a również pozwolenie rodziców panny młodej obecnych przy ślubnym akcie udzielone ustnie. Nowożeńcy oświadczyli, że zawarli umowę przedślubną w Kantorze (Kancelarii) Notariusza Przasnyskiego Powiatu Ludwika Piechowskiego w mieście Przasnysz 25 stycznia / 7 lutego bieżącego roku za numerem 56. Religijny obrzęd ślubu odprawiony przez Nas niżej podpisanego Administratora Parafii Węgra księdza Ludwika Salińskiego. Akt ten obecnym przy nim niepiśmiennym przeczytano przez Nas tylko podpisany. Administrator Parafii Węgra Trzymający Akty Stanu Cywilnego
Ksiądz Ludwik Saliński
Pozdrawiam
---------------------------
Bogdan Mielczarczyk
"Między Pułtuskiem a Wyszkowem"
Nazwiska: Mielczarczyk, Żołyński (a), Zdziera, Gemza, Skoczylas, Skoczeń, Sklepiński (a).
Miejscowości: Obryte, Zatory, Zambski, Pniewo.

ODPOWIEDZ

Wróć do „Akty - rosyjski”