Strona 1 z 1

Mniszek-Mach-Jakub-1878

: ndz sty 04, 2015 1:46 am
autor: edison12
Proszę o tłumaczenie aktu:

Rok aktu: 1878
Miejscowość: Mniszek
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Jakub
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Mach
Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/cd8 ... 36866.html


Dzień dobry,

Proszę o przetłumaczenie owego aktu urodzenia.

Pozdrawiam,

Re: Mniszek-Mach-Jakub-1878

: ndz sty 04, 2015 9:21 am
autor: jotce
50 Chronów Jakub Mach (Jakub Mach)
Działo się we wsi Mniszek dnia dwudziestego piątego czerwca (siódmego lipca) tysiąc osiemset siedemdziesiątego ósmego roku o godzinie trzeciej po południu. Stawił się Ignacy Mach (Ignacy Mach), chłop zamieszkały we wsi Chronów, lat dwadzieścia sześć, w obecności Łukasza Adamusa (Łukasza Adamusa), lat trzydzieści sześć, a także Antoniego Siary (Antoniego Siary), lat pięćdziesiąt, chłopów zamieszkałych we wsi Chronów i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono we wsi Chronów dnia dwudziestego drugiego czerwca (czwartego lipca) bieżącego roku o godzinie pierwszej po północy z prawowitej jego małżonki Marianny z domu Czubak (Marianny z Czubaków), lat dwadzieścia dwa. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym nadano imię Jakub (Jakub), a rodzicami chrzestnymi byli Walenty Kotkowski i Marianna Miech (Walenty Kotkowski i Marianna Miech). Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytany, a wobec ich niepiśmienności przez nas tylko podpisany. ksiądz Jakub Stępniewski proboszcz parafii Mniszek utrzymujący akta stanu cywilnego
8)

Re: Mniszek-Mach-Jakub-1878

: pn sty 05, 2015 1:28 pm
autor: edison12
Dziękuję za pomoc :)

Pozdrawiam,