Proszę o tłumaczenie aktu:
Rok aktu: 1892
Miejscowość: Miechów
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Adam
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Wiejata
Link do zdjęcia: https://www.dropbox.com/s/qh9o34j8gc3xt ... j.jpg?dl=0
Proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa.
UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo
Miechów-Wiejata-Adam-1892
Moderator: Moderatorzy
-
- Posty: 147
- Rejestracja: czw lis 05, 2009 7:46 pm
- Lokalizacja: Przasnysz
- Podziękował/a: 16 razy
- Podziękowano: 93 razy
Re: Miechów-Wiejata-Adam-1892
Działo się we wsi Miechowie 7 / 19 października 1892 roku o godz. 11 z rana. Ogłaszamy, że w obecności świadków Jana Więcek lat 50 i Łukasza Migdał lat 30 obu rolników ze Szczepanowic, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński pomiędzy Adamem Wiejata kawalerem lat 27 urodzonym i zamieszkałym w Porajowie, synem zmarłego Macieja i żyjącej Agaty z Ziebrów małżonków chłopów, - i Agnieszką Ogrodzińską panną lat 27, urodzoną i mieszkającą w Szczepanowicach córką zmarłego Franciszka i żyjącej Małgorzaty z Przybyłów małżonków chłopów. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi w dniach 2, 9 i 16 października roku bieżącego w tutejszym kościele parafialnym Miechowskim opublikowane. Obrządek zaślubin dokonał ksiądz Piasecki tutejszy wikary. Akt ten nowo zaślubionym i świadkom niepiśmiennym odczytany przez nas tylko podpisany. Ks. Kwiatk... /-/
Wawrek
Wawrek