Strona 1 z 1

Sikórz-Chojnowski-Józef-1911

: śr lip 29, 2015 10:21 am
autor: Mieszko95
Proszę o tłumaczenie aktu:

Rok aktu: 1911
Miejscowość: Sikórz
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Józef
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Chojnowski
Link do zdjęcia: https://drive.google.com/file/d/0B_pvTn ... NnMnc/view


Dzień dobry,
Chciałbym poprosić o przetłumaczenie aktu urodzenia mojego pradziadka Józefa Chojnowskiego, s. Stanisława i Bronisławy z Glonkowskich.
Z góry serdecznie dziękuję i pozdrawiam
Patryk

Re: Sikórz-Chojnowski-Józef-1911

: pn sie 03, 2015 9:59 am
autor: jotce
Żerniki nr 48
Działo się w Sikorzu dziesiątego (dwudziestego trzeciego) lipca tysiąc dziewięćset jedenastego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się Stanisław Chojnowski (Stanisław Chojnowski), lat trzydzieści sześć, robotnik z Żernik, w obecności Franciszka Żernik, lat sześćdziesiąt i Józefa Glonkowskiego ze Srebrnej, lat czterdzieści dziewięć, obu rolników i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono w Żernikach dziewiątego (dwudziestego drugiego) tego lipca o godzinie dziesiątej rano z prawowitej jego małżonki Bronisławy z domu Glonkowska (Bronisławy z Glonkowskich), lat dwadzieścia cztery. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym tego dnia przez księdza Brodnickiego nadano imię Józef (Józef), a rodzicami chrzestnymi jego byli Józef Glonkowski i Stefania Barska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany. Administrator parafii Sikórz utrzymujący akta stanu cywilnego Ks. W. ....
8)