Strona 1 z 1

Łobudzice-Gryś-Anna-1880

: ndz lis 29, 2015 11:32 pm
autor: Pan_Piotr33
Proszę o tłumaczenie aktu:

Rok aktu: 1880
Miejscowość: Łobudzice
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Anna
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Gryś
Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/207df3c85a985a09


Dzień Dobry,
Uprzejmie Proszę o przetłumaczenie Aktu małżeństwa z 1880 roku, miejscowości: Bujny Rużniatowskie, Łobudzice.Panna młoda: Anna Gryś, rodzice Wojciech i Aniela, z domu Żurawska. (niestety nie znam danych pana młodego).
Z góry bardzo dziękuję za pomoc od Państwa.

Link: http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/207df3c85a985a09

Pozdrawiam, Piotr

Re: Łobudzice-Gryś-Anna-1880

: pn lis 30, 2015 7:27 am
autor: dziadek_m60
23. Wola Rożniatowska
Działo się we wsi Łobudzice 3 /15 listopada 1880 roku o 10 godzinie rano. Wiadomym czynimy, że w obecności świadków Wacława Selerowicza, rolnika 58 lat i Adama Marczaka, rolnika 36 lat liczących, mieszkających we wsi Wola Rożniatowska zawarte było dzisiejszego dnia małżeństwo między Kacprem Marczakiem, kawalerem, synem* Ludwiki ze Światłowskich Marczak/Marczak, urodzonym i mieszkającym we wsi Wola Rożniatowska przy matce, 22 lata liczącym z Józefą** Gryś, panną, córką nieżyjącego Wojciecha i Anieli z Żurawskich, małżonków Grysiów, urodzoną i mieszkającą przy matce we wsi Wola Rożniatowska, 21 lat liczącą. Ślub ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym parafialnym kościele w dniach: 28 września – 5 - i 12 października bieżącego roku, żadnych przeszkód nie było. Nowozaślubieni oświadczyli, że przedmałżeńska umowa między nimi zawarta nie była. Akt ten stawającym przeczytano, a dlatego przez Nas podpisany, bo pozostali pisać nie umieją.
Ksiądz S. Łabęcki (Łabędzki) Łobudzicki Proboszcz
* - w akcie nie podano imienia ojca pana młodego
** - w akcie imię panny młodej – Józefa – a nie Anna

Re: Łobudzice-Gryś-Anna-1880

: pn lis 30, 2015 10:41 am
autor: Pan_Piotr33
Wielki ukłon Bogdanie za szybkie przetłumaczenie Aktu.

Pozdrawiam Serdecznie, Piotr