Proszę o tłumaczenie aktu:
Rok aktu: 1879
Miejscowość: Predecz-Sompolno
Imię (dziecka/męża/zmarłego): August
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Baumgart
Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/zdjecie/599ff4695cd39905
Witam,
Uprzejmie proszę o przetłumaaczenie z języka rosyjskiego tekstu aktu małżeństwa zawartego w Kościele Ewangelickim w Predecz dnia 21 maja (2 czerwca) 1879 roku, między Augustem Baumgart i Karoliną Walter. Akt małżeństwa znajduje się w księdze Kościoła Ewangelickiego w Sompolno 1879#20. Ten akt małżeństwa można odczytać;
szukajwarchiwach.pl/54/858/0/6.1/83/Skan...xS-JKGbqE5KPixuHxxcg
Z góry gorąco dziękuję za pomoc i pozdrawiam serdecznie.
Władysław Zeidel
[url]http://www.fotosik.pl/zdjecie/599ff4695cd39905[/url]
UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo
Predecz-Baumgart-August-1879
Moderator: Moderatorzy
-
AUTOR TEMATU - Posty: 19
- Rejestracja: czw mar 19, 2009 9:02 pm
- Lokalizacja: Tarnowskie Góry
- Podziękował/a: 2 razy
-
- Posty: 80
- Rejestracja: czw cze 11, 2015 8:24 pm
- Podziękowano: 18 razy
-
AUTOR TEMATU - Posty: 19
- Rejestracja: czw mar 19, 2009 9:02 pm
- Lokalizacja: Tarnowskie Góry
- Podziękował/a: 2 razy
Re: Predecz-Baumgart-August-1879
Witam serdecznie
wielkie dzięki za zainteresowanie moim postem. link; http://www.fotosik.pl/zdjecie/599ff4695cd39905 to link do zdjęcia aktu małżeństwa Augusta Baumgarta i Karoliny Walter w języku rosyjskim.
plik skanu został pobrany z archiwum państwowego i zapisany w fotosiku , załączając go na forum sprawdzałem go czy się otwiera i czy są możliwości powiększenia tekstu dokumentu i nie widziałem żadnych problemów.
wielkie dzięki za zainteresowanie moim postem. link; http://www.fotosik.pl/zdjecie/599ff4695cd39905 to link do zdjęcia aktu małżeństwa Augusta Baumgarta i Karoliny Walter w języku rosyjskim.
plik skanu został pobrany z archiwum państwowego i zapisany w fotosiku , załączając go na forum sprawdzałem go czy się otwiera i czy są możliwości powiększenia tekstu dokumentu i nie widziałem żadnych problemów.
Re: Predecz-Baumgart-August-1879
Bezpośredni link do aktu
http://www.szukajwarchiwach.pl/54/858/0 ... 5#tabSkany
http://www.szukajwarchiwach.pl/54/858/0 ... KPixuHxxcg
Akt nr 20/Rysiny i Noteć
Działo się w Sompolnie dnia 21 maja/2 czerwca 1879r. o godzinie 8 wieczorem. Oświadczamy, że w obecności świadków Juliusa Bolmanna, wlaściciela domu, w Piotrkowie zamieszkałego lat 39 i Ludwika Kluge, kawalera, przy rodzicach w Pasiece przebywającego, lat 22, dobrze znających nowożeńców w dniu dzisiejszym został zawarty religijny związek małżeński między AUGUSTEM BAUMGART, kawalerem, czasowo urlopowanym żołnierzem? 13 Szlisselburskiego Pułku Piechoty, kowalem, w Rysinach zamieszkałym, lat 30, urodzonym w Izabelinie z Augusta Baumgarta, kowala w Czołowie zmarłego i jego żony Karoliny zd. Wellinger przy synu w Rysinach zamieszkałej i KAROLNĄ WALTER, panną, lat 19, urodzoną w Noteci z Emanuela i Rozyny zd. Jakob małżonków Walter, rolników tamże zamieszkałych, przy rodzicach przebywającą. Związek ten poprzedziły 3 zapowiedzi ogłoszone w dniach 29 kwietnia/11 maja, 6/18 maja i 13/25 maja bieżącego roku w trzy kolejne niedziele w Ewangelicko-Augsburskim Kościele w Przedczu jako parafii nowozaślubionego i w Sompolnie jako parafii nowozaślubionej, a także słowne zezwolenie obecnego na ślubie ojca nowozaślubionej nastąpiło. Tamowanie małżeństwa nie zaszło. Nowozaślubieni oznajmili, że umowy przedślubnej między sobą nie zawarli. Akt niniejszy stawającym i świadkom przeczytany, przez nas , ojca nowozaślubionej i świadków podpisany. Nowożency niepiśmienni.
/-/ Emanuel Walter
/-/ Julius Bohlmann
/-/ Ludwig Kluge
/-/ Seling Pastor parafii Sompolno
http://www.szukajwarchiwach.pl/54/858/0 ... 5#tabSkany
http://www.szukajwarchiwach.pl/54/858/0 ... KPixuHxxcg
Akt nr 20/Rysiny i Noteć
Działo się w Sompolnie dnia 21 maja/2 czerwca 1879r. o godzinie 8 wieczorem. Oświadczamy, że w obecności świadków Juliusa Bolmanna, wlaściciela domu, w Piotrkowie zamieszkałego lat 39 i Ludwika Kluge, kawalera, przy rodzicach w Pasiece przebywającego, lat 22, dobrze znających nowożeńców w dniu dzisiejszym został zawarty religijny związek małżeński między AUGUSTEM BAUMGART, kawalerem, czasowo urlopowanym żołnierzem? 13 Szlisselburskiego Pułku Piechoty, kowalem, w Rysinach zamieszkałym, lat 30, urodzonym w Izabelinie z Augusta Baumgarta, kowala w Czołowie zmarłego i jego żony Karoliny zd. Wellinger przy synu w Rysinach zamieszkałej i KAROLNĄ WALTER, panną, lat 19, urodzoną w Noteci z Emanuela i Rozyny zd. Jakob małżonków Walter, rolników tamże zamieszkałych, przy rodzicach przebywającą. Związek ten poprzedziły 3 zapowiedzi ogłoszone w dniach 29 kwietnia/11 maja, 6/18 maja i 13/25 maja bieżącego roku w trzy kolejne niedziele w Ewangelicko-Augsburskim Kościele w Przedczu jako parafii nowozaślubionego i w Sompolnie jako parafii nowozaślubionej, a także słowne zezwolenie obecnego na ślubie ojca nowozaślubionej nastąpiło. Tamowanie małżeństwa nie zaszło. Nowozaślubieni oznajmili, że umowy przedślubnej między sobą nie zawarli. Akt niniejszy stawającym i świadkom przeczytany, przez nas , ojca nowozaślubionej i świadków podpisany. Nowożency niepiśmienni.
/-/ Emanuel Walter
/-/ Julius Bohlmann
/-/ Ludwig Kluge
/-/ Seling Pastor parafii Sompolno
Pozdrawiam
Danuta
Danuta
-
AUTOR TEMATU - Posty: 19
- Rejestracja: czw mar 19, 2009 9:02 pm
- Lokalizacja: Tarnowskie Góry
- Podziękował/a: 2 razy
Re: Predecz-Baumgart-August-1879
Witam bardzo serdecznie !
Pragnę gorąco podziękować za poświęcony czas i trud tłumaczenia tekstu aktu małżeństwa A.Baumgarta i Karoliny Walter.
Pozdrawiam ,życzę miłego sobotnio-niedzielnego wypoczynku.
Z wyrazami szacunku Władysław Zeidel
Dodano po 1 minucie 39 sekundach:
Witam bardzo serdecznie !
Pragnę gorąco podziękować za poświęcony czas i trud tłumaczenia tekstu aktu małżeństwa A.Baumgarta i Karoliny Walter.
Pozdrawiam ,życzę miłego sobotnio-niedzielnego wypoczynku.
Z wyrazami szacunku Władysław Zeidel
Pragnę gorąco podziękować za poświęcony czas i trud tłumaczenia tekstu aktu małżeństwa A.Baumgarta i Karoliny Walter.
Pozdrawiam ,życzę miłego sobotnio-niedzielnego wypoczynku.
Z wyrazami szacunku Władysław Zeidel
Dodano po 1 minucie 39 sekundach:
Witam bardzo serdecznie !
Pragnę gorąco podziękować za poświęcony czas i trud tłumaczenia tekstu aktu małżeństwa A.Baumgarta i Karoliny Walter.
Pozdrawiam ,życzę miłego sobotnio-niedzielnego wypoczynku.
Z wyrazami szacunku Władysław Zeidel