Strona 1 z 1

Rusocice-Przysło-Wawrzyniec-1875

: sob sty 14, 2017 10:02 am
autor: tigersan
Proszę o tłumaczenie aktu:

Rok aktu: 1875
Miejscowość: Rusocice
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Wawrzyniec
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Przysło
Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/e606418560f86d23


Dzień dobry,

Zwracam się z uprzejmą prośbą o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu mojego przodków: Wawrzyńca Przysło oraz Antoniny Świerk/Świerczyńskiej. Ślub mógł się odbyć w miejscowości Wrząca.

Łączę pozdrowienia,
Przemek

Re: Rusocice-Przysło-Wawrzyniec-1875

: sob sty 14, 2017 8:06 pm
autor: tigersan
We wprowadzonym temacie pojawił się błąd - rzecz się działa w Parafii Turek a nie Rusocice (innej, którą ostatnio analizuję).

Re: Rusocice-Przysło-Wawrzyniec-1875

: wt sty 17, 2017 10:37 pm
autor: tigersan
Dzień dobry,

Czy mógłbym prosić o usunięcie tej oraz poprzedniej wiadomości? niestety ale post jest traktowany jako "przetłumaczony"...

Re: Rusocice-Przysło-Wawrzyniec-1875

: śr sty 18, 2017 10:25 pm
autor: jotce
61 Wrząca
Działo się w mieście Turek dwudziestego dziewiątego września (jedenastego października) tysiąc osiemset siedemdziesiątego piątego roku o godzinie drugiej po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków Antoniego Łodzińskiego, kolonisty z Albertowa, lat czterdzieści dwa i Mikołaja Zając, rolnika z Cisowa, lat pięćdziesiąt sześć, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Wawrzyńcem Przysło (Wawrzyńcem Przysło), kawalerem, robotnikiem, urodzonym i zamieszkałym w Cisowie, synem zmarłych Andrzeja i Katarzyna z domu Groblica małżonków Przysło, lat trzydzieści i Antoniną Świerczyńską (Antoniną Świerczyńską), panną, urodzoną i zamieszkałą przy .. we Wrzącej, córką zmarłych Piotra i Barbary z domu Waloszczyk małżonków Świerczyńskich, lat szesnaście trzydziestego czerwca tego roku skończonych. Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone dwudziestego szóstego września, trzeciego, dziesiątego października tego roku w Tureckim kościele parafialnym. Pozwolenie obecnego przy akcie małżeństwa Feliksa Macudzińskiego gospodarza (usadiebnika) z Wrzącej opiekuna panny młodej zostało udzielone. Nowożeńcy oświadczają, że nie zawierali między sobą umowy przedślubnej. Akt ten niepiśmiennym nowożeńcom i świadkom przeczytany, przez nas podpisany.

Re: Rusocice-Przysło-Wawrzyniec-1875

: czw sty 19, 2017 3:04 pm
autor: tigersan
Dzień dobry,

Bardzo bardzo dziękuję za pomoc! :) co oznaczają te 2 kropki przy "zamieszkała przy .."? nie da się tego miejsca rozczytać?

Łączę pozdrowienia,
Przemysław Poszwa

Re: Rusocice-Przysło-Wawrzyniec-1875

: czw sty 19, 2017 3:45 pm
autor: jotce
Da się, ale muszę zajrzeć do słownika. A zrobię to jak wrócę za parę dni do domu.

Re: Rusocice-Przysło-Wawrzyniec-1875

: czw sty 19, 2017 5:34 pm
autor: tigersan
Dziękuję, będę w takim razie cierpliwie czekać.

Pozdrawiam

Re: Rusocice-Przysło-Wawrzyniec-1875

: ndz lut 12, 2017 2:09 pm
autor: tigersan
Dzień dobry,

Czy udało się może rzucić okiem na ten brakujący wyraz w akcie ślubu?

Pozdrawiam serdecznie,
Przemek

Re: Rusocice-Przysło-Wawrzyniec-1875

: wt lut 14, 2017 4:03 pm
autor: dziadek_m60
Witam.
Może ja spróbuję. Kilka razy „podchodziłem” do tych dwóch słów i skłonny jestem przyjąć że jest tam napisane: отцым усадебнике (ostatnia literka drugiego słowa ma nieco inną formę ale według mnie odpowiada literkom „ie”) – ojcowej zagrodzie, ojcowiźnie; obydwoje rodzice nie żyją, a więc została sama na zagrodzie. Faktem jest, że stuprocentowej pewności nie mam, ale tak ja to widzę.

Re: Rusocice-Przysło-Wawrzyniec-1875

: wt lut 21, 2017 9:38 pm
autor: tigersan
Bardzo dziękuję! :)