Proszę o tłumaczenie aktu:
Rok aktu: 1893
Miejscowość: Ostrowąż
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Marceli
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Mrugalski
Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/zdjecie/b8c3cc712b36acc7
Proszę o pomoc w tłumaczenie aktu ślubu
http://www.fotosik.pl/zdjecie/b8c3cc712b36acc7
pozdrawiam
UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo
Ostrowąż-Mrugalski-Marceli-1893
Moderator: Moderatorzy
Re: Ostrowąż-Mrugalski-Marceli-1893
Działo się we wsi Ostrowąż 11 czerwca 1893 r. (...) Wiadomym czynimy, że w obecności...
świadkowie: Nepomucen Chewsor* lat 50 i Wawrzyniec Momowski* lat 26, obaj gospodarze ze wsi Wiśniewa*
... zawarto w dniu dzisiejszym święty związek małżeński między:...
Marceli Mrugalski - lat 24, kawaler, służący ze wsi Wisoniewa*, ur. we wsi Brzozdno*, syn Józefa i matki nieznanego imienia małżonków Mrugalskich służących
... i ...
Emilia Lück - lat 22, panna, służąca ze wsi Wszniewa*, ur. we wsi Mąkocin*, córka Juliana i Karoliny nazwisko rodowe nieznane małżonków Lück służących.
3 zapowiedzi, bez intercyzy, bez przeszkód, wszyscy niepiśmienni
* lub podobnie
Nazwa wsi prawdopodobnie się powtarza, ale za każdym razem trochę inaczej zapisana, być może to nawet różne miejsca
świadkowie: Nepomucen Chewsor* lat 50 i Wawrzyniec Momowski* lat 26, obaj gospodarze ze wsi Wiśniewa*
... zawarto w dniu dzisiejszym święty związek małżeński między:...
Marceli Mrugalski - lat 24, kawaler, służący ze wsi Wisoniewa*, ur. we wsi Brzozdno*, syn Józefa i matki nieznanego imienia małżonków Mrugalskich służących
... i ...
Emilia Lück - lat 22, panna, służąca ze wsi Wszniewa*, ur. we wsi Mąkocin*, córka Juliana i Karoliny nazwisko rodowe nieznane małżonków Lück służących.
3 zapowiedzi, bez intercyzy, bez przeszkód, wszyscy niepiśmienni
* lub podobnie
Nazwa wsi prawdopodobnie się powtarza, ale za każdym razem trochę inaczej zapisana, być może to nawet różne miejsca