Witam!
Mam nieduży tekst do przetłumaczenia z języka litewskiego na polski. Czy mógłbym liczyć na pomoc osobę znającą ten język?
Oto tekst:
"Rukpiucio.
Gera diena arba wakareli Wiktar Strawinskas as Rozie Witksuskie.
Klausiu pas tawe tawio sasutes antrasa kur y gywena as noriu su ya susirasyt;
as noriu zinot ar manio krikstio dukte didele uzaugio ir diuokit geriu dieniu ir pasakik kat man man atrasit laiska arba tu man atsiusk yos antrasa tay as yai parasisiu laiska aciu manio antrasas
as noriu antrasa mikalios ( nikalios?) manio krikstio dukte alenute ir byriute."
Przyznaję, że z jezykiem tym nie miałem nigdy do czynienia i jest on dla mnie kompletnie nieznanym, egzotycznym językiem.
Jeżeli mógłbym liczyć na Waszą pomoc, byłbym niezmiernie wdzięczny.
Józek
UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo
Język litewski.
Moderator: Moderatorzy
-
AUTOR TEMATU - Posty: 123
- Rejestracja: pt kwie 11, 2008 8:18 pm
- Lokalizacja: Smolno Wielkie, woj.lubuskie, Poland
- Podziękował/a: 5 razy
- Podziękowano: 6 razy
- Kontakt:
Język litewski.
Józek-Lubuskie Towarzystwo Genealogiczne
....................................
szukam:
Pławski, Butrym, Pawłowski,
Wenne, Studziński, Costazza
....................................
szukam:
Pławski, Butrym, Pawłowski,
Wenne, Studziński, Costazza
-
- Posty: 263
- Rejestracja: sob cze 14, 2008 9:35 am
- Lokalizacja: Warszawa/Woj. Mazowieckie
- Podziękował/a: 115 razy
- Podziękowano: 1 raz
Re: Język litewski.
w sierpniuzefir454 pisze:Witam!
Mam nieduży tekst do przetłumaczenia z języka litewskiego na polski. Czy mógłbym liczyć na pomoc osobę znającą ten język?
Oto tekst:
"Rukpiucio.
Gera diena arba wakareli Wiktar Strawinskas as Rozie Witksuskie.
Klausiu pas tawe tawio sasutes antrasa kur y gywena as noriu su ya susirasyt;
as noriu zinot ar manio krikstio dukte didele uzaugio ir diuokit geriu dieniu ir pasakik kat man man atrasit laiska arba tu man atsiusk yos antrasa tay as yai parasisiu laiska aciu manio antrasas
as noriu antrasa mikalios ( nikalios?) manio krikstio dukte alenute ir byriute."
Przyznaję, że z jezykiem tym nie miałem nigdy do czynienia i jest on dla mnie kompletnie nieznanym, egzotycznym językiem.
Jeżeli mógłbym liczyć na Waszą pomoc, byłbym niezmiernie wdzięczny.
Józek
dzien dobry lub dobry wieczor Wiktar Strawinskas
ja Rozie Witksuskie.
Pytam ciebie o adres Twej siostry, gdzie ona mieszka, pragne z nia korespondowac;
chce dowiedziec sie, czy juz duza urosla moja corka chrzestna Helenka Biruta, prosze ja pozdrowic i prosze powiedziec
i poprosic by mi napisala list. Lub prosze przyslac jej adres, to ja napisze dla niej list.
Prosze o adres Michaliny (Nikoli?)
Szukam: Hilczyński, Osterman/Ostermann, Piwnicki, Skarżyński, Świątkowski, Wiszniewski, Wroński, Zaremba, Żyliński.
-
AUTOR TEMATU - Posty: 123
- Rejestracja: pt kwie 11, 2008 8:18 pm
- Lokalizacja: Smolno Wielkie, woj.lubuskie, Poland
- Podziękował/a: 5 razy
- Podziękowano: 6 razy
- Kontakt:
Re: Język litewski.
Panie Jurku!
Serdecznie dziękuję za tłumaczenie tego tekstu. Bardzo się cieszę, że zna Pan ten język, ja niestety, nie miałem ku temu okazji.
Pozdrawiam serdecznie
Józek
Ps. Przepraszam za faux pas: nie zauważyłem, że w privie napisał Pan, iż to znajoma Litwinka tłumaczyła. Nie zmienia to jednak faktu , że Wam obojgu dziękuję za pomoc.
Serdecznie dziękuję za tłumaczenie tego tekstu. Bardzo się cieszę, że zna Pan ten język, ja niestety, nie miałem ku temu okazji.
Pozdrawiam serdecznie
Józek

Ps. Przepraszam za faux pas: nie zauważyłem, że w privie napisał Pan, iż to znajoma Litwinka tłumaczyła. Nie zmienia to jednak faktu , że Wam obojgu dziękuję za pomoc.
Józek-Lubuskie Towarzystwo Genealogiczne
....................................
szukam:
Pławski, Butrym, Pawłowski,
Wenne, Studziński, Costazza
....................................
szukam:
Pławski, Butrym, Pawłowski,
Wenne, Studziński, Costazza
-
- Posty: 767
- Rejestracja: sob kwie 12, 2008 12:38 pm
- Lokalizacja: Warszawa
- Podziękował/a: 36 razy
- Podziękowano: 72 razy
- Kontakt:
Re: Język litewski.
Powiem tak, skorzystam z okazji znajomej Litwinki Pana Jerzego Świątkowskiego i bardzo ale to bardzo poproszę o podpowiedź jak w języku litewskim mogłoby być zapisane nazwisko - Wierzycki. Od dawna chcę to ustalić, tylko nikogo nie pytam i dalej jest nieustalone.
Powinny tam obecnie mieszkać osoby o tym nazwisku ale pisanym po litewsku, czyli jak???
Łucja
Powinny tam obecnie mieszkać osoby o tym nazwisku ale pisanym po litewsku, czyli jak???
Łucja
Wierzycki, Satalecki, Tyrkalski, Hertel. Rościszewski, Ostrowski, Umiński, Mellin, Kiełczewski, Znaniecki. Domański, Sawicki, Bohusz, Doronicz. Maziarz. Stec, Winiarz, Rusin, Szałda, Fryz. Saja, Dec, Rak, Burdzy, Duma.
Dziennik genealogiczny
Dziennik genealogiczny