Prośba o tłumaczenie b. starego drzewa genealog. (pl, łacin)
: śr lut 03, 2010 1:22 am
Witam kolegów i koleżanki!
Dysponuję starym egzemplarzem drzewa genealogicznego, wydaje mi się że grubo ponad 100 letnim.
Drzewo dotyczy lat 1700 - 1800 rodziny Pułkotycki. Rodzina ta pochodziła z terenów dziesiejszej Białorusi a dokładnie rejonu Pińskiego (Pińsk, Kobryń, Ołowczyce itp...). Historia głosi że rodzina Bazylewicz dostała dobra od księcia Radziwiła, w tym majątek Półkotycze (Pułkotycze) i stąd powstało nazwisko Pułkotycki...
(osobiście bylem w tej malutkiej wiosce na Białorusi kilka miesięcy temu)
problem w tym, że nie potrafię odszyfrować informacji w nim zawartych. W związku z tym zrobiłem fotografię każdej gałązi oddzielnie (jest ich w sumie około 15 osób).
Wiem że na tym forum sa ludzie profesjonaliści, z niesamowitym doświadczeniem dlatego też licze troszkę na ich pomoc.
Czy mógłbym prosić o pomoc w przetłumaczeniu. Tekst jest dość nieczytelny, napisany w języku polskim i chyba łacińskiem.
Nie chciałbym naprowadzać nikogo na moje przypuszczenia...
Wygląda na to że są tam podane numery aktów, metryk ... Gdzie należałoby je szukać?
Bedę bardzo wdzięczny za pomoc...
Oto piewszych kilka linków:
1. http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3fc ... 7ab6e.html
2. http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/2e8 ... ad021.html
3. http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/2f9 ... 3c3e0.html
4. http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/ce7 ... 8ac08.html
5. http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/299 ... 5062f.html
6. http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3ea ... e35bb.html
Dziękuję raz jeszcze za pomoc...
Pozdrawiam
Dysponuję starym egzemplarzem drzewa genealogicznego, wydaje mi się że grubo ponad 100 letnim.
Drzewo dotyczy lat 1700 - 1800 rodziny Pułkotycki. Rodzina ta pochodziła z terenów dziesiejszej Białorusi a dokładnie rejonu Pińskiego (Pińsk, Kobryń, Ołowczyce itp...). Historia głosi że rodzina Bazylewicz dostała dobra od księcia Radziwiła, w tym majątek Półkotycze (Pułkotycze) i stąd powstało nazwisko Pułkotycki...
(osobiście bylem w tej malutkiej wiosce na Białorusi kilka miesięcy temu)
problem w tym, że nie potrafię odszyfrować informacji w nim zawartych. W związku z tym zrobiłem fotografię każdej gałązi oddzielnie (jest ich w sumie około 15 osób).
Wiem że na tym forum sa ludzie profesjonaliści, z niesamowitym doświadczeniem dlatego też licze troszkę na ich pomoc.
Czy mógłbym prosić o pomoc w przetłumaczeniu. Tekst jest dość nieczytelny, napisany w języku polskim i chyba łacińskiem.
Nie chciałbym naprowadzać nikogo na moje przypuszczenia...
Wygląda na to że są tam podane numery aktów, metryk ... Gdzie należałoby je szukać?
Bedę bardzo wdzięczny za pomoc...
Oto piewszych kilka linków:
1. http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3fc ... 7ab6e.html
2. http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/2e8 ... ad021.html
3. http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/2f9 ... 3c3e0.html
4. http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/ce7 ... 8ac08.html
5. http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/299 ... 5062f.html
6. http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3ea ... e35bb.html
Dziękuję raz jeszcze za pomoc...
Pozdrawiam