UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo

Warszawa-Jaworski-Maksymilian-1913

Prośby o pomoc w tłumaczeniu z j. rosyjskiego

Moderator: Moderatorzy


Awatar użytkownika

AUTOR TEMATU
Monika Wojewódka
Posty: 115
Rejestracja: czw lip 23, 2009 2:25 pm
Lokalizacja: Gdynia
Podziękował/a: 14 razy
Podziękowano: 14 razy

Warszawa-Jaworski-Maksymilian-1913

Post autor: Monika Wojewódka » ndz mar 09, 2014 4:28 pm

Proszę o tłumaczenie aktu:

Rok aktu: 1913
Miejscowość: Warszawa Wszystkich Świętych
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Maksymilian Sotera
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Jaworski Kurzewska
Link do zdjęcia: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... an=537.jpg


Serwus,
Pięknie proszę o dokładne przetłumaczenie aktu ślubu Warszawa Wszyskich Świętych 1913 zawartego między Maksymilianem Jaworskim (s. Grzegorza i Walerii zd. Kurzewskiej) i Soterą Reginą Łętowską zd. Kurzewską, wdową po Józefie (c. Bolesława i Emilii Taborskiej). Rodzina Kurzewskich spędza mi sen z powiek od początków moich poszukiwań, liczę, że informacje zawarte w akcie mi pomogą, niestety moja znajomość rosyjskiego jest za słaba na całościowe przetłumaczenie aktu.
Z góry wielkie dzięki :D
pozdrawiam
Monika Wojewódka

Parafie w kręgu zainteresowania:
Brodnia <1808, Glinno <1826, Niemysłów <1817,
Kamionacz, Warta, Brzeźnio, Szadek <1812
Czarnożyły, Rudlice, Cieszęcin
Danków-pow.kłobucki
Kuczków<1818, Brody, Lubosz


dziadek_m60
Posty: 1330
Rejestracja: czw sty 27, 2011 9:52 am
Lokalizacja: Pisz, woj. warminsko-mazurski
Podziękował/a: 28 razy
Podziękowano: 600 razy

Re: Warszawa-Jaworski-Maksymilian-1913

Post autor: dziadek_m60 » pn mar 10, 2014 3:54 pm

Witam.
Na tyle mogę pomóc. Wyodrębniłem fragment, z którym mam kłopot, są tam wstawione słowa po łacinie.
Według mnie chodzi o udzielenie zgody kościoła na ślub dwóch osób z pokrewieństwem drugiego stopnia.
Być może matka pana młodego była siostrą ojca panny młodej.

537.
Działo się w Warszawie w parafii Wszystkich Świętych w 22 dzień września / 5 października 1913 roku o 4 godzinie po południu. Wiadomym czynimy, że w obecności świadków Klemensa Trojanowskiego i Józefa Taborowskiego, ślusarzy, pełnoletnich, mieszkających w warszawie zawarto dzisiejszego dnia małżeński związek między Maksymilianem Jaworskim, kawalerem, ślusarzem, lat 28 liczącym, urodzonym w Gubernialnym Mieście Piotrkowie, synem żyjących Grzegorza i Walerii z Kurzewskich małżonków Jaworskich, mieszkającym w warszawie na ulicy Chmielnej pod numerem 1549 F w tutejszej Parafii i Soterą Reginą Łętowską, wdową po Józefie zmarłym w tutejszej (parafii – sic!) w ubiegłym roku w listopadzie miesiącu – akuszerką, lat 35 liczącą, urodzoną w Władysławowie Konskiego(Konińskiego?) Powiatu, córką żyjących Bolesława i Emilii z Taborskich małżonków Kurzewskich, mieszkającą w Warszawie pod numerem 1549 F w tutejszej Parafii. Ślub ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszej Parafii w dniach 8/21/15/28/22 września / 5 października bieżącego roku. Nowozaślubieni oświadczyli, że przedmałżeńska umowa między nimi zawarta nie była.
Od drugiego z drugim stopniem pokrewieństwa /tu po łacinie: a secundo cu…. secundo gradu consequinitatis/ nastapiło …………….. /dispensatio/
udzielone przez Warszawskiego Duchownego Konsystorza 30 sierpnia / 12 września bieżącego roku za nr 4926. Religijny obrzęd ślubu odprawiony przez kanonika Juliana Białego tutejszego Wikarego. Akt ten nowozaślubionym i świadkom przeczytany, przez nich i Nas podpisany
Pozdrawiam
---------------------------
Bogdan Mielczarczyk
"Między Pułtuskiem a Wyszkowem"
Nazwiska: Mielczarczyk, Żołyński (a), Zdziera, Gemza, Skoczylas, Skoczeń, Sklepiński (a).
Miejscowości: Obryte, Zatory, Zambski, Pniewo.

ODPOWIEDZ

Wróć do „Akty - rosyjski”