Proszę o tłumaczenie aktu:
Rok aktu: 1891
Miejscowość: Kock
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Wiktor
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Ozimkiewicz
Link do zdjęcia: http://www.szukajwarchiwach.pl/35/1842/ ... aXtwadvcWQ
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu numer 221.
UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo
Kock-Ozimkiewicz-Wiktor-1891
Moderator: Moderatorzy
-
- Posty: 1214
- Rejestracja: sob cze 20, 2009 6:52 pm
- Lokalizacja: Międzyrzecz
- Podziękował/a: 41 razy
- Podziękowano: 315 razy
- Kontakt:
Re: Kock-Ozimkiewicz-Wiktor-1891
Dnia 24 września / 6 października 1891r. Seweryn Ozimkiewicz, ojciec zmarłego, lat 28 i Antoni Niewęgłowski, lat 42 oświadczyli, że we wsi Tchorzew 3 dni wcześniej (tj. 21 września / 3 października) o godzinie 14 zmarł Wiktor Ozimkiewicz, syn Seweryna i Antoniny Ozimkiewiczów, zamieszkały przy rodzicach, rok jeden mający.
Pozdrawiam,
Marcin Marynicz, syn Adama, wnuk Adama, prawnuk Franciszka, 2xprawnuk Andrzeja, 3xprawnuk Jana, 4xprawnuk Wojciecha, 5xprawnuk Szymona
_____________________________________
Mój blog genealogiczny : http://przodkowieztamtychlat.blogspot.com
Marcin Marynicz, syn Adama, wnuk Adama, prawnuk Franciszka, 2xprawnuk Andrzeja, 3xprawnuk Jana, 4xprawnuk Wojciecha, 5xprawnuk Szymona
_____________________________________
Mój blog genealogiczny : http://przodkowieztamtychlat.blogspot.com