UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo

Parzymiechy-Krawczyk-Jakub-1885

Prośby o pomoc w tłumaczeniu z j. rosyjskiego

Moderator: Moderatorzy



AUTOR TEMATU
szejkdamian
Posty: 17
Rejestracja: sob mar 15, 2014 5:29 pm
Podziękował/a: 6 razy
Podziękowano: 1 raz

Parzymiechy-Krawczyk-Jakub-1885

Post autor: szejkdamian » pn maja 26, 2014 9:01 pm

Proszę o tłumaczenie aktu:

Rok aktu: 1885
Miejscowość: Parzymiechy
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Jakub
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Krawczyk
Link do zdjęcia: http://tufotki.pl/68cdi


Proszę o przetłumaczenie Aktu małżeństwa. Prosił bym o datę małżeństwa. Imiona i nazwiska rodziców państwa młodych, czy rodzice żyją, czym się trudnią, skąd pochodzą, ile państwo młodzi mają lat. Link do zdjęć http://tufotki.pl/68cdi

Awatar użytkownika

Ynicz
Posty: 1214
Rejestracja: sob cze 20, 2009 6:52 pm
Lokalizacja: Międzyrzecz
Podziękował/a: 41 razy
Podziękowano: 315 razy
Kontakt:

Re: Parzymiechy-Krawczyk-Jakub-1885

Post autor: Ynicz » wt maja 27, 2014 10:58 am

Data ślubu: 4/16 listopada 1885r. o godz. 11.
Pan młody: Jakub Krawczyk, kawaler, lat 20, urodzony i zamieszkały w Zimnejwodzie (Zimnawoda), syn Jana i Marianny zd. Wieczorek małżonków Krawczyk.
Panna młoda: Marianna Kleszcz, panna, lat 20, urodzona i zamieszkała w Parzymiechach, córka Klemensa i Jadwigi zd. Jarosz małżonków Kleszczów.
Pozdrawiam,
Marcin Marynicz, syn Adama, wnuk Adama, prawnuk Franciszka, 2xprawnuk Andrzeja, 3xprawnuk Jana, 4xprawnuk Wojciecha, 5xprawnuk Szymona
_____________________________________
Mój blog genealogiczny : http://przodkowieztamtychlat.blogspot.com

ODPOWIEDZ

Wróć do „Akty - rosyjski”