Proszę o tłumaczenie aktu:
Rok aktu: 1878
Miejscowość: Prandocin
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Jan
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Molęda
Link do zdjęcia: https://www.dropbox.com/s/02whw74sykpc2vf/DSC00012.JPG
Proszę o tłumaczenie aktu ślubu.
Jan Molenda z Anną Marchewką
Dziękuje i pozdrawiam
UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo
Prandocin-Molęda-Jan-1878
Moderator: Moderatorzy
-
- Posty: 5144
- Rejestracja: czw kwie 10, 2008 11:35 pm
- Lokalizacja: Olsztyn
- Podziękowano: 229 razy
Re: Prandocin-Molęda-Jan-1878
Muniakowice 4
Działo się we wsi Prandocin dwudziestego piątego stycznia (szóstego lutego) tysiąc osiemset siedemdziesiątego ósmego roku o godzinie dwunastej w południe. Oświadczamy, że w obecności Wincentego Marusy, lat trzydzieści sześć i Jana Baiolek, lat trzydzieści osiem, kolonistów, mieszkańców wsi Muniakowice, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński odbyty przez niżej podpisanego proboszcza między Janem Molendą (Janem Molendą), kawalerem, synem kolonisty Andrzeja i zmarłej Reginy z Chrapaczów, urodzonym i przy ojcu zamieszkałym we wsi Muniakowice urlopowanym żołnierzem, lat trzydzieści i Anną Marchewkówną (Anną Marchewkówną), panną, córką zmarłego Wojciecha Marchewki i żyjącej mieszkanki Muniakowic Jadwigi z Rakoszów, urodzoną i przy bracie zamieszkałą we wsi Muniakowice, lat dwadzieścia osiem. Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w dniach dwudziestego, dwudziestego siódmego stycznia i trzeciego lutego bieżącego roku w tutejszym kościele parafialnym. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawierali umowy przedślubnej. Ojciec pana młodego i matka panny młodej wyrazili ustnie swoją zgodę na to małżeństwo. Nowożeniec przedstawił pozwolenie Zarządu Powiatowego z osiemnastego stycznia bieżącego roku numer dwieście czterdzieści jeden. Akt ten wszystkim niepiśmiennym przeczytany i przez nas tylko podpisany. Ksiądz Franciszek Smolka proboszcz utrzymujący akta stanu cywilnego

Działo się we wsi Prandocin dwudziestego piątego stycznia (szóstego lutego) tysiąc osiemset siedemdziesiątego ósmego roku o godzinie dwunastej w południe. Oświadczamy, że w obecności Wincentego Marusy, lat trzydzieści sześć i Jana Baiolek, lat trzydzieści osiem, kolonistów, mieszkańców wsi Muniakowice, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński odbyty przez niżej podpisanego proboszcza między Janem Molendą (Janem Molendą), kawalerem, synem kolonisty Andrzeja i zmarłej Reginy z Chrapaczów, urodzonym i przy ojcu zamieszkałym we wsi Muniakowice urlopowanym żołnierzem, lat trzydzieści i Anną Marchewkówną (Anną Marchewkówną), panną, córką zmarłego Wojciecha Marchewki i żyjącej mieszkanki Muniakowic Jadwigi z Rakoszów, urodzoną i przy bracie zamieszkałą we wsi Muniakowice, lat dwadzieścia osiem. Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w dniach dwudziestego, dwudziestego siódmego stycznia i trzeciego lutego bieżącego roku w tutejszym kościele parafialnym. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawierali umowy przedślubnej. Ojciec pana młodego i matka panny młodej wyrazili ustnie swoją zgodę na to małżeństwo. Nowożeniec przedstawił pozwolenie Zarządu Powiatowego z osiemnastego stycznia bieżącego roku numer dwieście czterdzieści jeden. Akt ten wszystkim niepiśmiennym przeczytany i przez nas tylko podpisany. Ksiądz Franciszek Smolka proboszcz utrzymujący akta stanu cywilnego

Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński