UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo

Krzeszów-Szwedo-Tomasz-1885

Prośby o pomoc w tłumaczeniu z j. rosyjskiego

Moderator: Moderatorzy



AUTOR TEMATU
lukka
Posty: 53
Rejestracja: śr sty 25, 2012 9:09 am
Podziękował/a: 10 razy

Krzeszów-Szwedo-Tomasz-1885

Post autor: lukka » sob wrz 20, 2014 12:18 am

Proszę o tłumaczenie aktu:

Rok aktu: 1885
Miejscowość: Krzeszów
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Tomasz
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Szwedo
Link do zdjęcia: http://lukka.za.pl/Tomasz-Marianna-Szwedo-1885.jpg


Uprzejmie proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu numer 16

Jest to akt ślubu pomiędzy:
Szwedo Tomasz i Wójcik Marianna, parafia Krzeszów (dekanat biłgorajski), rok 1885

Z góry dziękuję za pomoc!
Pozdrawiam,
Łukasz

Awatar użytkownika

Maria_Kowalska
Posty: 280
Rejestracja: czw cze 06, 2013 1:33 pm
Podziękował/a: 10 razy
Podziękowano: 125 razy

Re: Krzeszów-Szwedo-Tomasz-1885

Post autor: Maria_Kowalska » sob wrz 20, 2014 6:34 am

16.

Działo się w miejscowości Krzeszów dwudziestego dziewiątego stycznia, dziesiątego lutego, tysiąc osiemset osiemdziesiątego piątego roku, o godzinie piątej wieczorem. Oświadczamy że w obecności Tomasza Krupy lat pięćdziesiąt mającego i Józefa Wamyka lat dwadzieścia pięć mającego rolników zamieszkałych we wsi Jasiennik Nowy, zawarto dziś religijny związek małżeński między Tomaszem Szwedą /Tomaszem Szwedą/ kawalerem lat dwadzieścia jeden mającym, synem nieżyjącego Piotra i Katarzyny z Krupów /Piotra i Katarzyny z Krupów/ małżonków rolników, urodzonym i zamieszkałym we wsi Jasiennik Nowy przy matce, i Marianną Wójcikówną /Marianną Wójcikówną/ panną, lat osiemnaście mającą, córką nieżyjącego Wojciecha i Małgorzaty z Pieczonków /Wojciecha i Małgorzaty z Pieczonków/ rolników małżonków, urodzoną i zamieszkałą przy matce we wsi Jasiennik Stary. Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele w dniu: trzynastego, dwudziestego pierwszego stycznia, dwudziestego stycznia, pierwszego lutego, i dwudziestego siódmego stycznia, ósmego lutego roku teraźniejszego. Zezwolenie na zawarcie małżeństwa nastąpiło ze strony matki panny obecnej przy akcie. Nowożeńcy oświadczyli że nie zawarli między sobą umowy przedślubnej. Religijny związek małżeński odprawiony przez Księdza Franciszka Skubiszewskiego Proboszcza tutejszej Parafii. Akt ten nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez Nas podpisany.

/Ks. Franciszek Skubiszewski Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego/

Pozdrawiam
Maria
Konto zawieszone.

Chcę podziękować wszystkim osobom, które udzieliły mi pomocy. Jednocześnie, przepraszam wszystkich, którym nie będę mogła już pomóc.

Pozdrawiam
Maria

ODPOWIEDZ

Wróć do „Akty - rosyjski”