Post
autor: Małecki » pt lis 14, 2014 9:23 am
Przeczytałem jeszcze raz zapis i rozkład logiczny tego fragmentu (na podstawie użytych form gramatycznych) wygląda tak:
ex generoso Casimiro <olim Adalberti et Reginae de Tarnowskie> Borowskie conjugibus = dziecko urodzonego Kazimierza, a ten Kazimierz był synem zmarłego Wojciecha i (przypuszczalnie też zmarłej) Reginy z Tarnowskich; natomiast PO Reginie następuje powrót do formy ablatiwu (conjugibus zamiast dopełniacza conjugum), co kazałoby czytać "syn urodzonego Kazimierza małżonków (!)".
Tam jest po prostu błąd gramatyczny: Reginae (dopełniacz) zamiast Regina (ablatiw), błąd typowy dla Polaka, bo po polsku oba słowa brzmią jednakowo: "Reginy". Gdy ten błąd poprawimy, Regina okazuje się żoną Kazimierza, nie Wojciecha. W tej sytuacji poprawna jest interpretacja pani Krystyny.
Mniej prawdopodobna wydaje mi się teza, że po śmierci Wojciecha Regina poślubiła Kazimierza, a Joanna jest pogrobowczynią.
Bartek