Proszę o tłumaczenie aktu:
Rok aktu: 1909
Miejscowość: Pniewo
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Jan
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Szczerba
Link do zdjęcia: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2230&y=486
Bardzo proszę o tłumaczenie aktu nr 3 rok 1907. Małżonkowie Jan Szczerba i Apolonia Fijałkowska.
UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo
Pniewo-Szczerba-Jan-1909
Moderator: Moderatorzy
-
- Posty: 1330
- Rejestracja: czw sty 27, 2011 9:52 am
- Lokalizacja: Pisz, woj. warminsko-mazurski
- Podziękował/a: 28 razy
- Podziękowano: 600 razy
Re: Pniewo-Szczerba-Jan-1909
3. Cieńsza i Topolnica.
Działo się we wsi Pniewo stycznia 15/28 dnia 1907 roku o 3 godzinie po południu. Wiadomym czynimy, że w obecności świadków Walentego Turka, rolnika ze wsi Zdziebórz, 46 lat i Michała Makowskiego, rolnika 36 lat liczącego, mieszkającego we wsi Topolnica, zawarto dzisiejszego dnia religijny związek małżeński między Janem Szczerba kawalerem, synem zmarłego Adama i żyjącej Franciszki z Kisielów, prawowitych małżonków Szczerbów, morgowników, urodzonym i mieszkającym przy matce we wsi Cieńsza, 31 lat liczącym, a Apolonią Fijałkowska, panną, córką nieżyjących Mateusza i Anastazji z Turków, prawowitych małżonków Fijałkowskich, rolników, urodzoną i mieszkającą przy bracie we wsi Topolnica, 23 lata liczącą. Ślub ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym parafialnym kościele w dniach, a mianowicie: 31 grudnia minionego roku, 13 stycznia bieżącego roku, 7 / 20 i 14 /27 stycznia bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że przedmałżeńska umowa między nimi zawarta nie była. Religijny obrzęd ślubu odprawiony przez księdza Józefa Pianko, wikarego tutejszej parafii. Akt ten nowozaślubionym i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany. Administrator Pniewskiej Parafii, trzymający akty stanu cywilnego
ks. Antoni Wołyński
Działo się we wsi Pniewo stycznia 15/28 dnia 1907 roku o 3 godzinie po południu. Wiadomym czynimy, że w obecności świadków Walentego Turka, rolnika ze wsi Zdziebórz, 46 lat i Michała Makowskiego, rolnika 36 lat liczącego, mieszkającego we wsi Topolnica, zawarto dzisiejszego dnia religijny związek małżeński między Janem Szczerba kawalerem, synem zmarłego Adama i żyjącej Franciszki z Kisielów, prawowitych małżonków Szczerbów, morgowników, urodzonym i mieszkającym przy matce we wsi Cieńsza, 31 lat liczącym, a Apolonią Fijałkowska, panną, córką nieżyjących Mateusza i Anastazji z Turków, prawowitych małżonków Fijałkowskich, rolników, urodzoną i mieszkającą przy bracie we wsi Topolnica, 23 lata liczącą. Ślub ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym parafialnym kościele w dniach, a mianowicie: 31 grudnia minionego roku, 13 stycznia bieżącego roku, 7 / 20 i 14 /27 stycznia bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że przedmałżeńska umowa między nimi zawarta nie była. Religijny obrzęd ślubu odprawiony przez księdza Józefa Pianko, wikarego tutejszej parafii. Akt ten nowozaślubionym i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany. Administrator Pniewskiej Parafii, trzymający akty stanu cywilnego
ks. Antoni Wołyński
Pozdrawiam
---------------------------
Bogdan Mielczarczyk
"Między Pułtuskiem a Wyszkowem"
Nazwiska: Mielczarczyk, Żołyński (a), Zdziera, Gemza, Skoczylas, Skoczeń, Sklepiński (a).
Miejscowości: Obryte, Zatory, Zambski, Pniewo.
---------------------------
Bogdan Mielczarczyk
"Między Pułtuskiem a Wyszkowem"
Nazwiska: Mielczarczyk, Żołyński (a), Zdziera, Gemza, Skoczylas, Skoczeń, Sklepiński (a).
Miejscowości: Obryte, Zatory, Zambski, Pniewo.