UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo
Hello- Looking for some help
Moderator: Moderatorzy
Hello- Looking for some help
I live in Wisconsin (USA) and I have been working on my family tree for several years. I am unable to get any further because all of the information and things I need to look for are In poland. I do not write or read in Polish. I tried to write a letter to a town (I got an address off the internet for obtaining records) and I have not received a reply. It is entirely possible that I sent it to the wrong location and was just ignored because of my mistake.
I have the Name of My second great grandfather, His wife, and His parent's names. Have records from the mid to late 1800's been destroyed? My dream would be to find a photograph in record somewhere but I am having difficulty communicating. I have used all of the leads that are possible on Ancestry.com - there is no more to find there.
Please message me if you know where I should go or if you can direct me to the place to get more information.
Thank you!
- Rebekah
I have the Name of My second great grandfather, His wife, and His parent's names. Have records from the mid to late 1800's been destroyed? My dream would be to find a photograph in record somewhere but I am having difficulty communicating. I have used all of the leads that are possible on Ancestry.com - there is no more to find there.
Please message me if you know where I should go or if you can direct me to the place to get more information.
Thank you!
- Rebekah
Re: Hello- Looking for some help
Thank you!!
My second great grandfather is John Burrzynski (Joannes) he was born on May 1856 (in Poland) 1903 he died in milwaukee , wisconsin (I have his coroners report)
His parents are Michael and Rosalie (it could Be Rosalie Muller) Burzynski - I think they are from Margonin by process of elimination.
His wife (John) is Stanislawa odebralski (odbralska) born in 1862 in Poland and died in 1906 in milwaukee wisconsin.
-- Post scalono 15 Dec 2014, 22:33 --
I forgot to add that I believe that he came to the USA in 1882 but I did not confirm it.
I do not know if he was married to Stanislawa before they came over.
I am unsure if they were Catholic, Protestant, or Jewish. I believe they might be Catholic because they were not buried in a Jewish Cemetery.
My Great Grandfather is Igzi (nick named Giles) (it is short for a polish name but do not know what name it is) He was born in 1897 and was orphaned when his parents died. I do not know which family members he stayed with.
My second great grandfather is John Burrzynski (Joannes) he was born on May 1856 (in Poland) 1903 he died in milwaukee , wisconsin (I have his coroners report)
His parents are Michael and Rosalie (it could Be Rosalie Muller) Burzynski - I think they are from Margonin by process of elimination.
His wife (John) is Stanislawa odebralski (odbralska) born in 1862 in Poland and died in 1906 in milwaukee wisconsin.
-- Post scalono 15 Dec 2014, 22:33 --
I forgot to add that I believe that he came to the USA in 1882 but I did not confirm it.
I do not know if he was married to Stanislawa before they came over.
I am unsure if they were Catholic, Protestant, or Jewish. I believe they might be Catholic because they were not buried in a Jewish Cemetery.
My Great Grandfather is Igzi (nick named Giles) (it is short for a polish name but do not know what name it is) He was born in 1897 and was orphaned when his parents died. I do not know which family members he stayed with.
Re: Hello- Looking for some help
Gdyby ktoś szukający przodków w Wielkopolsce, mógł pomóc, bo ja nie nie znam realiów szukania w tym rejonie. Mamy tak:
1. szukamy aktu urodzenia Jana Burzyńskiego, ur. ok. 1865 w Margocinie
2. szukamy aktu ślubu jego rodziców: Michała i Rozalii
wg Projektu Poznań:
Parafia katolicka Margonin, wpis 21 / 1850
Michael Burzyński (21 lat)
→ ojciec: Joseph Burzyński , matka: Theresia
Rosalia Müller (17 lat)
→ ojciec: Erdmanus Müller , matka: Marianna
3. szukamy aktu ślubu jego dziadków: Józefa i Teresy
wg Projektu Poznań:
Parafia katolicka Margonin, wpis 2 / 1826
Joseph Burzyński (25 lat)
→ ojciec: Adalbertus , matka: Marianna
Theresia Grochowna alias Zmuda (24 lat)
→ ojciec: Joannes Zmuda , matka: Catharina
Próbowałam znaleźć jeszcze drugich dziadków - ale jakoś bez powodzenia. Może komuś innemu się uda.
Z tego co widzę w bazie "pradziad" (LINK), Margocin z tego okresu dostępny jest tylko Archiwum Archidiecezjalnym w Poznaniu...
oraz na mikrofilmach: https://familysearch.org/search/catalog ... %20Library
dodatkowa informacja o parafii: http://poznan-project.psnc.pl/pages/par ... frame=true
Jest jakaś w miarę realna metoda na dostanie kopii aktów w AA, czy w zasadzie wchodzą w grę tylko mikrofilmy mormońskie ?
Rebekah, Do you know anything more about Stanisława ?
Do you have a naturalization documents? There is a lot of information.
Look: http://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?t=657
I suppose:
John Burrzynski = Jan Burzyński
his parents: Michał i Rozalia married in 1850 (act no. 21) in Margonin (catolic)
Michał = Michael Burzyński has 21 y.
his parents: f:Joseph Burzyński, m:Theresia
Rozalia Müller has 17 y
her parents: f:Erdmanus Müller, m: Marianna
maybe Joseph Burzyński & Theresia married in 1826 (act no.2) in Margonin (catolic)
Joseph Burzyński (25 y) → f: Adalbertus (or Wojciech), m: Marianna
Theresia Grochowna or Zmuda (24 y) → f: Joannes Zmuda, m: Catharina
1. szukamy aktu urodzenia Jana Burzyńskiego, ur. ok. 1865 w Margocinie
2. szukamy aktu ślubu jego rodziców: Michała i Rozalii
wg Projektu Poznań:
Parafia katolicka Margonin, wpis 21 / 1850
Michael Burzyński (21 lat)
→ ojciec: Joseph Burzyński , matka: Theresia
Rosalia Müller (17 lat)
→ ojciec: Erdmanus Müller , matka: Marianna
3. szukamy aktu ślubu jego dziadków: Józefa i Teresy
wg Projektu Poznań:
Parafia katolicka Margonin, wpis 2 / 1826
Joseph Burzyński (25 lat)
→ ojciec: Adalbertus , matka: Marianna
Theresia Grochowna alias Zmuda (24 lat)
→ ojciec: Joannes Zmuda , matka: Catharina
Próbowałam znaleźć jeszcze drugich dziadków - ale jakoś bez powodzenia. Może komuś innemu się uda.
Z tego co widzę w bazie "pradziad" (LINK), Margocin z tego okresu dostępny jest tylko Archiwum Archidiecezjalnym w Poznaniu...
oraz na mikrofilmach: https://familysearch.org/search/catalog ... %20Library
dodatkowa informacja o parafii: http://poznan-project.psnc.pl/pages/par ... frame=true
Jest jakaś w miarę realna metoda na dostanie kopii aktów w AA, czy w zasadzie wchodzą w grę tylko mikrofilmy mormońskie ?
Rebekah, Do you know anything more about Stanisława ?
Do you have a naturalization documents? There is a lot of information.
Look: http://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?t=657
I suppose:
John Burrzynski = Jan Burzyński
his parents: Michał i Rozalia married in 1850 (act no. 21) in Margonin (catolic)
Michał = Michael Burzyński has 21 y.
his parents: f:Joseph Burzyński, m:Theresia
Rozalia Müller has 17 y
her parents: f:Erdmanus Müller, m: Marianna
maybe Joseph Burzyński & Theresia married in 1826 (act no.2) in Margonin (catolic)
Joseph Burzyński (25 y) → f: Adalbertus (or Wojciech), m: Marianna
Theresia Grochowna or Zmuda (24 y) → f: Joannes Zmuda, m: Catharina
Beata
-
- Posty: 140
- Rejestracja: wt lip 31, 2012 10:27 am
- Lokalizacja: Kraków
- Podziękował/a: 14 razy
- Podziękowano: 34 razy
Re: Hello- Looking for some help
Witam!
Na stronie Projektu Poznań pojawia się taki komunikat (trzeba kliknąć na link Akt oryginalny na stronie zawierającej informacje o ślubie):
W naszej bazie danych znajdują się jedynie podstawowe informacje o ślubujących, umożliwiające ich identyfikację. Ścisłość podanych zapisów jest rozmaita, zależnie od czytelności akt i umiejętności osób sporządzających indeksy. Pełnych informacji o ślubujących i innych okolicznościach ślubu należy szukać w oryginalnych aktach.
Oryginalny zapis o tym ślubie znajduje się w zasobach Archiwum Archidiecezjalnego w Poznaniu. Można napisać na poniższy adres w celu uzyskania odpisu. Jest również możliwość zlecenia poszukiwań dalszych informacji o rodzinie.
Our database only provides basic information to identify the spouses. There is no liability for the accuracy, as it depends on the quality of the record and the skills of the transcriber. The full information about the marriage can only be found in the original records.
The original record for this marriage is held in the Archdiocesan Archive in Poznań, Poland. You can write for the certificate to the address provided below. Further genealogical research is also offered there.
Archiwum Archidiecezjalne w Poznaniu
ul. Ks. Ignacego Posadzego 2
61-108 Poznań
POLAND
Przypuszczam, że w Internecie raczej nie znajdzie się skanów.
Jurek
Na stronie Projektu Poznań pojawia się taki komunikat (trzeba kliknąć na link Akt oryginalny na stronie zawierającej informacje o ślubie):
W naszej bazie danych znajdują się jedynie podstawowe informacje o ślubujących, umożliwiające ich identyfikację. Ścisłość podanych zapisów jest rozmaita, zależnie od czytelności akt i umiejętności osób sporządzających indeksy. Pełnych informacji o ślubujących i innych okolicznościach ślubu należy szukać w oryginalnych aktach.
Oryginalny zapis o tym ślubie znajduje się w zasobach Archiwum Archidiecezjalnego w Poznaniu. Można napisać na poniższy adres w celu uzyskania odpisu. Jest również możliwość zlecenia poszukiwań dalszych informacji o rodzinie.
Our database only provides basic information to identify the spouses. There is no liability for the accuracy, as it depends on the quality of the record and the skills of the transcriber. The full information about the marriage can only be found in the original records.
The original record for this marriage is held in the Archdiocesan Archive in Poznań, Poland. You can write for the certificate to the address provided below. Further genealogical research is also offered there.
Archiwum Archidiecezjalne w Poznaniu
ul. Ks. Ignacego Posadzego 2
61-108 Poznań
POLAND
Przypuszczam, że w Internecie raczej nie znajdzie się skanów.
Jurek
Szukane nazwiska Bajor, Dryś, Mazur (Zaborów, Wola Przemykowska woj. małopolskie), Jeziorek (Chronów, Uszew woj. małopolskie), Przeklasa (Gromnik woj. małopolskie)
...
http://jeziorek.url.ph
[url]htpp://chronow.url.ph[/url]
...
http://jeziorek.url.ph
[url]htpp://chronow.url.ph[/url]
Re: Hello- Looking for some help
Would there be a place to look for their relatives, siblings, perhaps wedding photos , passport, or christening? It is difficult to do this without being able to read polish. I have been translating things word for word in google translate but I do not trust its accuracy completely. You have been wonderful for what you did so far. Should I send Money to the Archdioces for copies or information? Do you know where I can find burial records or Obituary for Michal or Rozalia? My dream would be to track down photo's of family from poland but that is far fetched.Bea pisze:Gdyby ktoś szukający przodków w Wielkopolsce, mógł pomóc, bo ja nie nie znam realiów szukania w tym rejonie. Mamy tak:
1. szukamy aktu urodzenia Jana Burzyńskiego, ur. ok. 1865 w Margocinie
John (Jan) Was born in 1856 ;)
2. szukamy aktu ślubu jego rodziców: Michała i Rozalii
wg Projektu Poznań:
Parafia katolicka Margonin, wpis 21 / 1850
Michael Burzyński (21 lat)
→ ojciec: Joseph Burzyński , matka: Theresia
Rosalia Müller (17 lat)
→ ojciec: Erdmanus Müller , matka: Marianna
Yes that looks right - I have done some searching and this seems to come up but I have not confirmed if these are his parents. I believe they are. Thank you :)
3. szukamy aktu ślubu jego dziadków: Józefa i Teresy
wg Projektu Poznań:
Parafia katolicka Margonin, wpis 2 / 1826
Joseph Burzyński (25 lat)
→ ojciec: Adalbertus , matka: Marianna
Theresia Grochowna alias Zmuda (24 lat)
→ ojciec: Joannes Zmuda , matka: Catharina
This is awesome Thank you! ;)
Próbowałam znaleźć jeszcze drugich dziadków - ale jakoś bez powodzenia. Może komuś innemu się uda.
Z tego co widzę w bazie "pradziad" (LINK), Margocin z tego okresu dostępny jest tylko Archiwum Archidiecezjalnym w Poznaniu...
oraz na mikrofilmach: https://familysearch.org/search/catalog ... %20Library
dodatkowa informacja o parafii: http://poznan-project.psnc.pl/pages/par ... frame=true
Jest jakaś w miarę realna metoda na dostanie kopii aktów w AA, czy w zasadzie wchodzą w grę tylko mikrofilmy mormońskie ?
Rebekah, Do you know anything more about Stanisława ?
Stanislawa (Odebralska Odebralski) She was born in 1862 and Died in 1906 in milwaukee. Her father's Name is Barton (that is all I know)
Do you have a naturalization documents? There is a lot of information.
Look: http://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?t=657
I do not have those documents
I suppose:
John Burrzynski = Jan Burzyński
his parents: Michał i Rozalia married in 1850 (act no. 21) in Margonin (catolic)
Michał = Michael Burzyński has 21 y.
his parents: f:Joseph Burzyński, m:Theresia
Rozalia Müller has 17 y
her parents: f:Erdmanus Müller, m: Marianna
maybe Joseph Burzyński & Theresia married in 1826 (act no.2) in Margonin (catolic)
Joseph Burzyński (25 y) → f: Adalbertus (or Wojciech), m: Marianna
Theresia Grochowna or Zmuda (24 y) → f: Joannes Zmuda, m: Catharina
I wrote notes below your comments but it did not show up separate in this comment.
-
- Posty: 140
- Rejestracja: wt lip 31, 2012 10:27 am
- Lokalizacja: Kraków
- Podziękował/a: 14 razy
- Podziękowano: 34 razy
Re: Hello- Looking for some help
Trzeba napisać na podany we wcześniejszym wpisie adres:
Archiwum Archidiecezjalne w Poznaniu
ul. Ks. Ignacego Posadzego 2
61-108 Poznań
POLAND
Można spróbować skorzystać z formularza kontaktowego:
http://aap.poznan.pl/kontakt/formularz-kontaktowy/
A tutaj podano telefon, fax, e-mail:
http://aap.poznan.pl/kontakt/adres-tele ... -mail-www/
Jurek
Archiwum Archidiecezjalne w Poznaniu
ul. Ks. Ignacego Posadzego 2
61-108 Poznań
POLAND
Można spróbować skorzystać z formularza kontaktowego:
http://aap.poznan.pl/kontakt/formularz-kontaktowy/
A tutaj podano telefon, fax, e-mail:
http://aap.poznan.pl/kontakt/adres-tele ... -mail-www/
Jurek
Szukane nazwiska Bajor, Dryś, Mazur (Zaborów, Wola Przemykowska woj. małopolskie), Jeziorek (Chronów, Uszew woj. małopolskie), Przeklasa (Gromnik woj. małopolskie)
...
http://jeziorek.url.ph
[url]htpp://chronow.url.ph[/url]
...
http://jeziorek.url.ph
[url]htpp://chronow.url.ph[/url]
Re: Hello- Looking for some help
Thank you so much for all of the information!! <3 I will write them.
What kind of town is Margonin? Are many of the churches and Graves still exist after the war?
What kind of town is Margonin? Are many of the churches and Graves still exist after the war?
Re: Hello- Looking for some help
Forgive me for my "kind of English", I hardly speak English and not used it since long time.
You can find Margonin on the google map, turn on street view - and check yourself.
In my opinion, to find his grandfather John's birth certificate, marriage certificate of his parents and grandparents, you should borrow film from FamillySearch: https://familysearch.org/search/catalog ... %20Library It's not a lot of money.
Rebekah, I've never been there - I don't know.Rebekah pisze:What kind of town is Margonin? Are many of the churches and Graves still exist after the war?
You can find Margonin on the google map, turn on street view - and check yourself.
To find Stanisława - you need to know something more about her in US. Maybe that naturalization document.Rebekah pisze:Stanislawa (Odebralska Odebralski) She was born in 1862 and Died in 1906 in milwaukee. Her father's Name is Barton (that is all I know)
In my opinion, to find his grandfather John's birth certificate, marriage certificate of his parents and grandparents, you should borrow film from FamillySearch: https://familysearch.org/search/catalog ... %20Library It's not a lot of money.
Beata
Re: Hello- Looking for some help
Jaka część forum mogę napisać genealogiczne pytanie proszę? Szukam nazwisko PANEK z Rzozów gmina Skawina. Dzięki
What part of forum do I post genealogy please? Seeking family name PANEK of Rzozów, Gmina Skawina. Thanks.
What part of forum do I post genealogy please? Seeking family name PANEK of Rzozów, Gmina Skawina. Thanks.
-
- Posty: 1348
- Rejestracja: czw kwie 10, 2008 8:56 pm
- Lokalizacja: Łódź
- Podziękował/a: 145 razy
- Podziękowano: 322 razy
- Kontakt:
Re: Hello- Looking for some help
---------------------------------------
Pozdrawiam, Witek Mazuchowski
Pozdrawiam, Witek Mazuchowski