UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo

Pępowo-Kaczmarek-Wincenty-1804

Prośby o pomoc w tłumaczeniu z j. niemieckiego

Moderator: Moderatorzy



AUTOR TEMATU
Blanka
Posty: 4
Rejestracja: czw gru 04, 2014 2:12 pm

Pępowo-Kaczmarek-Wincenty-1804

Post autor: Blanka » pt gru 19, 2014 11:57 am

Proszę o tłumaczenie aktu:

Rok aktu: 1804
Miejscowość: Pępowo
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Wincenty
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Kaczmarek
Link do zdjęcia: http://images66.fotosik.pl/463/574799f37be57c6a.jpg


Witam serdecznie bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu z 1084 Wincentego Kaczmarka z Babkowic. Z góry dziękuję Blanka http://images66.fotosik.pl/463/574799f37be57c6a.jpg

Awatar użytkownika

beata bistram
Posty: 1018
Rejestracja: ndz cze 27, 2010 11:28 am
Lokalizacja: Wejherowo, Lübeck
Podziękował/a: 91 razy
Podziękowano: 189 razy

Re: Pępowo-Kaczmarek-Wincenty-1804

Post autor: beata bistram » sob gru 20, 2014 5:35 pm

Blanka!
wstawilas akt "po lacinie" ! wiec nie ten dzial ;)
a jeszcze do tego wszystkiego trzeba go tlumaczyc stojac na glowie ;)
prosze , sprawdzaj po wstawieniu, czy jest poprawnie

pozdrawiam Beata

ODPOWIEDZ

Wróć do „Akty - niemiecki”