UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo

Końskowola-Grudzień-Aleksander-1895

Prośby o pomoc w tłumaczeniu z j. rosyjskiego

Moderator: Moderatorzy



AUTOR TEMATU
edison12
Posty: 51
Rejestracja: pt lis 21, 2014 7:57 pm
Podziękował/a: 14 razy

Końskowola-Grudzień-Aleksander-1895

Post autor: edison12 » czw sty 29, 2015 4:13 pm

Proszę o tłumaczenie aktu:

Rok aktu: 1895
Miejscowość: Końskowola
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Aleksander
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Grudzień
Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b49 ... 02221.html


Dzień dobry,

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Aleksandra Grudzień i Józefy Pielak. Szczególnie interesuje mnie, czy zawarta jest tam jakaś wzmianka o miejscu urodzenia młodziana, bo nie udało mi się odnaleźć jego metryki urodzenia w tej parafii. Z tego, co sam widzę to jest to syn Jana i Anny z Kostyrów, tak więc, jeśli tak, to bardzo proszę o pomoc :)

Pozdrawiam,


-- Post scalono 29 sty 2015, 16:17 --

Cóż, dopatrzyłem się tam właśnie parafii Żabianka, co raczej jest kiepską wiadomością, niemniej proszę o pomoc w przetłumaczeniu całości.
Tomasz Rdzanek


dziadek_m60
Posty: 1330
Rejestracja: czw sty 27, 2011 9:52 am
Lokalizacja: Pisz, woj. warminsko-mazurski
Podziękował/a: 28 razy
Podziękowano: 600 razy

Re: Końskowola-Grudzień-Aleksander-1895

Post autor: dziadek_m60 » pt sty 30, 2015 3:30 pm

1. Pożóg
Działo się w osadzie Końskowola 8 / 20 stycznia 1895 roku o 6 godzinie po południu. Wiadomym czynimy, że w obecności świadków Jana Pielaka, 50 lat i Tomasza Sadurskiego, 56 lat liczących rzemieślników mieszkających w osadzie Końskowola zawarto dzisiejszego dnia religijny związek małżeński między Aleksandrem Grudzień, kawalerem, synem Jana i Anny z domu Koster – małżonków Grudniów, urodzonym we wsi Żabianka Siedleckiej Guberni, a mieszkającym we wsi Pożóg, 24 lata liczącym, a Józefą Pielak, panną, córką Jana i Marcjanny z domu Gembala (Gębala) małżonków Pielaków, urodzoną i mieszkającą w osadzie Końskowola, 18 lat liczącą. Ślub ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w Końskowolskim Parafialnym Kościele 25 grudnia, 6 stycznia 1894 na 5 roku – 1, 13 i 8, 20 stycznia bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawierali żadnej przedmałżeńskiej umowy. Zgoda rodziców panny młodej nastąpiła. Religijny obrzęd ślubu odprawiony przez Proboszcza Parafii. Akt ten stawającym i świadkom przeczytany, a że są niepiśmienni przez Nas tylko podpisany. Trzymający Akty Stanu Cywilnego
Ks. St. Skurzyński (Skórzyński) Proboszcz Końskowolski .
PS. Odnoszę wrażenie, że jakoś sobie radzisz z tłumaczeniem, więc może pomoc w tym zakresie nie jest aż tak potrzebna
Pozdrawiam
---------------------------
Bogdan Mielczarczyk
"Między Pułtuskiem a Wyszkowem"
Nazwiska: Mielczarczyk, Żołyński (a), Zdziera, Gemza, Skoczylas, Skoczeń, Sklepiński (a).
Miejscowości: Obryte, Zatory, Zambski, Pniewo.


AUTOR TEMATU
edison12
Posty: 51
Rejestracja: pt lis 21, 2014 7:57 pm
Podziękował/a: 14 razy

Re: Końskowola-Grudzień-Aleksander-1895

Post autor: edison12 » sob sty 31, 2015 12:38 pm

Bardzo dziękuję za pomoc.
Nigdy nie miałem styczności z językiem rosyjskim, dlatego wraz z przeglądaniem kolejnych metryk moje umiejętności się poprawiają. Metryki do przetłumaczenia wstawiam coraz rzadziej, a zdarza się to w wyjątkowych przypadkach jak właśnie ten, gdyż chciałem mieć pewność. Planuje małą ekspedycję w to miejsce, a Żabianek w tych okolicach jest dwie: jedna leży w parafii Żabianka, a druga w parafia Korytnica. Dopisek, iż jest to w guberni siedleckiej chyba nie rozwiewa wątpliwości, o którą chodzi ?

Pozdrawiam,
Tomasz Rdzanek

ODPOWIEDZ

Wróć do „Akty - rosyjski”