Proszę o tłumaczenie aktu:
Rok aktu: 1863
Miejscowość: Borcz
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Jakub
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Czapa
Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/7154bc9dc09ea84c
Dzień Dobry,
Proszę o przetłumaczenie Aktu małżeństwa z 1863 roku Jakuba Czapa i Julianny Richert, miejscowość Borcz. Z góry bardzo dziękuję za pomoc od Państwa.
Nr Aktu 15
Link: http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/7154bc9dc09ea84c
Pozdrawiam, Piotr
UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo
Borcz-Czapa-Jakub-1863
Moderator: Moderatorzy
-
AUTOR TEMATU - Posty: 249
- Rejestracja: śr paź 01, 2014 10:12 pm
- Podziękował/a: 110 razy
- Podziękowano: 2 razy
-
- Posty: 1018
- Rejestracja: ndz cze 27, 2010 11:28 am
- Lokalizacja: Wejherowo, Lübeck
- Podziękował/a: 91 razy
- Podziękowano: 189 razy
Re: Borcz-Czapa-Jakub-1863
Witaj Piotr,
jest tak:
Borcz
Jacob Czapa , parobek , kawaler, lat 22 katolik
Julianna Richert , panna lat 17 , katoliczka
zaslubieni Gorenczyn dnia 8 listopada 1863
dane pana ml. ( str 2)
ur. Mesau? 1841. 16 lipca
Ojciec zyje ( chyba z tego wynika, ze matka juz nie?)
swiadkowie Martin Plicht chalupnik , Michael Netzel parobek obaj z Borcz
dane panny ml.
ur. 1846. 25 luty w Borcz
rodzice zyja.
Dalej kiedy byly zapowiedzi .
pozdrawiam Beata
jest tak:
Borcz
Jacob Czapa , parobek , kawaler, lat 22 katolik
Julianna Richert , panna lat 17 , katoliczka
zaslubieni Gorenczyn dnia 8 listopada 1863
dane pana ml. ( str 2)
ur. Mesau? 1841. 16 lipca
Ojciec zyje ( chyba z tego wynika, ze matka juz nie?)
swiadkowie Martin Plicht chalupnik , Michael Netzel parobek obaj z Borcz
dane panny ml.
ur. 1846. 25 luty w Borcz
rodzice zyja.
Dalej kiedy byly zapowiedzi .
pozdrawiam Beata
-
AUTOR TEMATU - Posty: 249
- Rejestracja: śr paź 01, 2014 10:12 pm
- Podziękował/a: 110 razy
- Podziękowano: 2 razy
Re: Borcz-Czapa-Jakub-1863
Cześć Beata, wielkie dzięki za przetłumaczenie aktu !!!
Pozdrawiam Serdecznie, Piotr
Pozdrawiam Serdecznie, Piotr