Proszę o tłumaczenie aktu:
Rok aktu: 1885
Miejscowość: Łobudzice
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Tomasz
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Gryś
Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/91200126eb1462a4
Dzień Dobry,
Proszę uprzejmie o przetłumaczenie Aktu zgonu Tomasza Gryś z 1885 roku, Łobudzice.
Z góry bardzo dziękuję za pomoc od Państwa.
Link: http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/91200126eb1462a4
Pozdrawiam, Piotr
UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo
Łobudzice-Gryś-Tomasz-1885
Moderator: Moderatorzy
-
AUTOR TEMATU - Posty: 249
- Rejestracja: śr paź 01, 2014 10:12 pm
- Podziękował/a: 110 razy
- Podziękowano: 2 razy
-
- Posty: 271
- Rejestracja: pt kwie 11, 2008 7:34 pm
- Lokalizacja: Sieradz, TGCP
- Podziękował/a: 6 razy
- Podziękowano: 27 razy
Re: Łobudzice-Gryś-Tomasz-1885
7. Wola Kruszyńska. Działo się we wsi Łobudzice 26.01./07.02. 1885 roku o godz. 08:00 rano. Stawili się Antoni Kiliańczyk, rolnik, 50 lat i Piotr Badowski, rolnik, lat 40 zamieszkali we wsi Wola Kruszyńska i oświadczyli, że 24.01./05.02. tego roku o godz. 11:00 w nocy umarł Tomasz Gryś (Tomasz Gryś) rolnik, syn nieżyjących Jana i Jadwigi z Gapików małżonków Grysiów, 75 lat, pozostawiwszy po sobie owdowiałą żonę Agnierszkę z Kotlickich. Po naocznym przekonaniu sie o zejściu Tomasza, akt ten zgłaszającym przeczytano i przez nas tylko podpisany bo oni pisać nie umieją.
Ks. Sta. Ładencki Lob[udzicki] Adm[nistrator].
Ks. Sta. Ładencki Lob[udzicki] Adm[nistrator].
Henryk W. Mastalerz
-
AUTOR TEMATU - Posty: 249
- Rejestracja: śr paź 01, 2014 10:12 pm
- Podziękował/a: 110 razy
- Podziękowano: 2 razy
Re: Łobudzice-Gryś-Tomasz-1885
Bardzo Dziękuję Panie Henryku za przetłumaczenie aktu !!!
Pozdrawiam Serdecznie, Piotr
Pozdrawiam Serdecznie, Piotr