UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo

Wąsewo-Bryła-Marcin-1872

Prośby o pomoc w tłumaczeniu z j. rosyjskiego

Moderator: Moderatorzy


Awatar użytkownika

AUTOR TEMATU
Galazka
Posty: 106
Rejestracja: pt kwie 11, 2008 8:14 am
Podziękował/a: 9 razy

Wąsewo-Bryła-Marcin-1872

Post autor: Galazka » czw lut 04, 2016 1:11 pm

Proszę o tłumaczenie aktu:

Rok aktu: 1872
Miejscowość: Wąsewo
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Marcin, Agata
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Bryła/Kusik
Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/c60274e049b3aa3d


Witam,
zwracam się z uprzejmą prośbą o tłumaczenie aktu z Wąsewa z 1872 roku
Z góry dziękuję.

Pozdrawiam,
Andrzej


dziadek_m60
Posty: 1330
Rejestracja: czw sty 27, 2011 9:52 am
Lokalizacja: Pisz, woj. warminsko-mazurski
Podziękował/a: 28 razy
Podziękowano: 600 razy

Re: Wąsewo-Bryła/Kusik-Marcin, Agata-1872

Post autor: dziadek_m60 » pt lut 05, 2016 6:17 am

23. Brudki
Działo się w Wąsewie w 6 / 18 dzień listopada 1872 roku o 3 godzinie po południu. Wiadomym czynimy, że w obecności świadków Józefa Kowalczyka, rolnika mieszkającego w Grądach 24 lata i Józefa Świercza, rolnik mieszkającego w Majdanie Zastawskich, 34 lata liczącego zawarto dzisiejszego dnia religijny małżeński związek między Marcinem Bryłą kawalerem, urodzonym we wsi Rząśnik Ostrowskiego Powiatu, synem Fabiana Bryły i zmarłej jego żony Katarzyny urodzonej Zimków (Katarzyny z Zimków) małżonków Bryłów, rolników, mieszkającym w Brudkach przy ojcu, 26 lat liczącym i Agatą Kusik, panną urodzoną w Brudkach, córką zmarłego Franciszka Kusika i żyjącej wdowy po nim Franciszki z Akurackich, małżonków Kusików, rolników, mieszkającą w Brudkach przy matce, 17 lat liczącą. Ślub ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w Wąsewskim Parafialnym Kościele 22 października/ 3 listopada; 29 października / 10 listopada i 5/17 listopada tego roku. Pozwolenie na wstąpienie w związek małżeński, stawający osobiście przy ślubnym akcie tak ojciec pana młodego jak i matka panny młodej ogłosili ustnie. Nowozaślubieni oświadczyli, że umowa przedmałżeńska między nimi zawarta nie była. Religijny obrzęd ślubu odprawiony przez księdza Wincentego Tabęckiego Administratora Wąsewskiej Parafii. Akt ten po przeczytaniu stawającym i świadkom i dlatego przez Nas „i drugiego świadka” * podpisany, stawający i pierwszy świadek pisma nie znają.
Ks. Tabęcki, Administrator Wąsewskiej Parafii, Trzymający Aktu Stanu Cywilnego.
* - tłumaczenie zapisku z marginesu
Pozdrawiam
---------------------------
Bogdan Mielczarczyk
"Między Pułtuskiem a Wyszkowem"
Nazwiska: Mielczarczyk, Żołyński (a), Zdziera, Gemza, Skoczylas, Skoczeń, Sklepiński (a).
Miejscowości: Obryte, Zatory, Zambski, Pniewo.

Awatar użytkownika

AUTOR TEMATU
Galazka
Posty: 106
Rejestracja: pt kwie 11, 2008 8:14 am
Podziękował/a: 9 razy

Re: Wąsewo-Bryła/Kusik-Marcin, Agata-1872

Post autor: Galazka » sob lut 06, 2016 8:48 pm

Bardzo dziekuje Bogdan za tłumaczenie.

Pozdrawiam serdecznie!
Andrzej

ODPOWIEDZ

Wróć do „Akty - rosyjski”