Proszę o tłumaczenie aktu:
Rok aktu: 1908
Miejscowość: Kuślin
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Jan
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Ziemek
Link do zdjęcia: http://szukajwarchiwach.pl/53/1883/0/1/ ... sI2I_WcoFQ
Nie mogę rozszyfrować słowa z aktu urodzenia, czy może ktoś pomóc w tym zakresie.
akt: http://szukajwarchiwach.pl/53/1883/0/1/ ... sI2I_WcoFQ
treść : ...... vormittags um drei Uhr ein xxxxx ( to słowo) geboren worden ............
to samo słowo jest na stronie :
http://szukajwarchiwach.pl/53/1883/0/1/ ... muyz1fOsrA
po zwolf Uhr ein .............
Dziękuje za pomoc
UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo
Kuślin-Ziemek-Jan-1908
Moderator: Moderatorzy
-
- Posty: 1018
- Rejestracja: ndz cze 27, 2010 11:28 am
- Lokalizacja: Wejherowo, Lübeck
- Podziękował/a: 91 razy
- Podziękowano: 189 razy
Re: Kuślin-Ziemek-Jan-1908
Witaj Benedykt
jest tak:
1 czerwiec 1908
stawil sie rolnik Adalbert (Wojciech) Ziemek
zam. Jarzemb. , kat, rel
z Magdaleny Ziemek dd Koza jego malzonki
w Jarz. W jego mieszkaniu 27 maja ( am siebenundzwanzigsten Mai ) 1908 przed poludniem o 3 urodzil sie -ein Knabe
- chlopiec, ktory otrzymal imie Jan
pozdrawiam Beata
jest tak:
1 czerwiec 1908
stawil sie rolnik Adalbert (Wojciech) Ziemek
zam. Jarzemb. , kat, rel
z Magdaleny Ziemek dd Koza jego malzonki
w Jarz. W jego mieszkaniu 27 maja ( am siebenundzwanzigsten Mai ) 1908 przed poludniem o 3 urodzil sie -ein Knabe

pozdrawiam Beata
-
AUTOR TEMATU - Posty: 15
- Rejestracja: sob mar 07, 2015 12:33 pm
- Podziękował/a: 2 razy
- Podziękowano: 4 razy
Re: Kuślin-Ziemek-Jan-1908
Dziękuję bardzo. Treść jest dla mnie zrozumiała tylko ta kreska nad "n" sugerowała mi że może to być "u" a na Kind napis nie wyglądał. :-)
Pozdrawiam
Benek
Pozdrawiam
Benek