UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo

Lubiel-Abramski-Jan-1818

Prośby o pomoc w tłumaczeniu z łaciny

Moderator: Moderatorzy


Awatar użytkownika

AUTOR TEMATU
Galazka
Posty: 106
Rejestracja: pt kwie 11, 2008 8:14 am
Podziękował/a: 9 razy

Lubiel-Abramski-Jan-1818

Post autor: Galazka » pn cze 20, 2016 12:23 pm

Proszę o tłumaczenie aktu:

Rok aktu: 1818
Miejscowość: Lubiel
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Jan
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Abramski
Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/b9140b1b08444562


Dzień dobry.
Proszę o tłumaczenie aktu ślubu Jana Abramskiego i Julianny Szydlik.

Z góry bardzo dziękuję za wszelką pomoc.

Pozdrawiam,
Andrzej

Awatar użytkownika

donchichot
Posty: 271
Rejestracja: pt kwie 11, 2008 7:34 pm
Lokalizacja: Sieradz, TGCP
Podziękował/a: 6 razy
Podziękowano: 27 razy

Re: Lubiel-Abramski-Jan-1818

Post autor: donchichot » czw cze 23, 2016 12:21 pm

Witaj
Wg mnie to będzie tak:
Roguźne? Roku 1818 dnia 21 stycznia ten sam ja wyżej po trzykrotnych zapowiedziach wobec ludu i Boga nie stwierdziwszy przeszkód prawnych związek małżeński między uczciwym Janem Abramskim, kawalerem, parafianinem sielkowskim? lat 19 i Julianną Szydlikówną, panną, lat 20, parafianką lubielską wobec jednomyślnej wolnej zdody pobłogosławiłem powagą kościoła w obecności uczciwych Antoni Klimaszewski, Paweł Grzywacz, Marcin Abramski i Stanisław Górka?
Pozdrawiam
Henryk W. Mastalerz

Awatar użytkownika

AUTOR TEMATU
Galazka
Posty: 106
Rejestracja: pt kwie 11, 2008 8:14 am
Podziękował/a: 9 razy

Re: Lubiel-Abramski-Jan-1818

Post autor: Galazka » pn cze 27, 2016 2:30 pm

Henryku, bardzo, al to bardzo dziękuję Ci za tłumaczenie. Tyle wystarczy mi w zupełności.
Pozdrawiam,
A.Gałązka

ODPOWIEDZ

Wróć do „Akty - łacina”