Wstęp
Nie jest to tzw. słownik terminów "kościelnych" prezentowanych kilka lat temu.
W systemowym układzie wykazu parafii w poszczególnych diecezjach (każda (administrator bądź autor)prezentuje swój własny styl prezentacji danych) (mowa o systemach komputerowych) ,na chwilę obecną nie jest możliwy prosty system jednolitej bazy danych (bez obróbki i konwersji - niezależnie od aktualizacji obecnych danych i zmian rotacyjnych,dotyczy dzisiejszego terytorium Polski).
Wykazy dostępne w INTERNECIE dotyczące wyłącznie struktury i obsady personalnej np.(e-pdf Wykaz parafii w Polsce-2006)
dla komputera (systemu)jest zbyt zawiły (podział na dekanaty ,diecezje w stosunku do podziału administracyjnego,rocznik
powstania ,przynależność itd.). Jeszcze nie zdjęto z oficjalnego wykazu Diecezj (byłej) a już figuruje w wykazie (Diecezji
aktualnej -brak synchronizacji w wykazach - stąd duplikaty parafii.
W zależności od rocznika prezentowanych informacji (historia zmian granic) dochodzi również system nazewnictwa parafii
(np. dla komputera -bazy danych) nie jest jednoznaczne używanie skrótów B.M.V. (NMP,MB) ,te nie są dostępne powszechnie w "google" i inne używane w schematyzmach-starych (pisanych -nazewnictwo w łacinie) dla stworzenia jednolitego systemu szukania np.po nazwie parafii (pw.) (stosowane jako jedno z możliwości wyszukiwania w Diecezjii).
Zbyt często używana jest dowolny zapis ze schematyzmu (własne Tłumaczenie) np. Trójcy Świętej,Trójcy Przenajświętszej ,Św. Trójcy itd.(używane. skróty Św.Trójcy ,Trójcy Św.)są w sortowani bazowym jako różne nazwy parafii). Mając to na względzie(systemy baz komputerowych i formy wyszukiwania -ogólnokrajowego) należałoby posługiwać się skrótami użytymi dla nazw parafii np. z "Ks_Dr_Alojzy_Jougan_Slownik_koscielny_lacinsko_polski_1949". Niestety "djvu" -system grafiki" . Możliwości bezpośredniego wyszukiwania nazw są niedostępne.(dla zainteresowanych właściwościami np. nazw świętych ,skrótów od których pochodzą nazwy parafii itd. - dla przeciętnego genealoga korzystającego np. ze schematyzmu bardzo istotne w tłumaczeniach z łaciny). Jest obecnie opracowywany dla systemu "pdf" z możliwością wyszukiwania po frazie" i w systemie słownika łacińsko-polskiego ( z możliwością szukania frazy polskiej). (specyfikacja "łaciny-kościelna"). (przeszło 900 stron via OCR).
Marksp
UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo
Słownik Kościelny Łacińsko_Polski
Moderator: Moderatorzy
-
AUTOR TEMATU - Posty: 58
- Rejestracja: wt kwie 22, 2008 8:04 pm
- Lokalizacja: Warszawa
- Podziękowano: 8 razy
- Kontakt:
Re: Słownik Kościelny Łacińsko_Polski
Wersja "standard" dostępna już do testowania przez użytkowników.(27.tys 288 indeksów haseł łacińskich pisanych dużymi literami (linki do stron skanu w oryginale). Adres---> tu tu dostępny słownik
Wersja LIGHT (3 warianty) z frazą polską (wyszukiwanie) w fazie testów.Na stronie słownika opis.
marksp
Wersja LIGHT (3 warianty) z frazą polską (wyszukiwanie) w fazie testów.Na stronie słownika opis.
marksp
-
- Posty: 1348
- Rejestracja: czw kwie 10, 2008 8:56 pm
- Lokalizacja: Łódź
- Podziękował/a: 145 razy
- Podziękowano: 322 razy
- Kontakt:
Re: Słownik Kościelny Łacińsko_Polski
Żaden obraz z listingu fraz mi się nie otwiera - "Obraz „http://localhost/SLOWNIK/034.jpg” nie może zostać wyświetlony, ponieważ zawiera błędy."
Adres linków do poprawienia.
Adres linków do poprawienia.
---------------------------------------
Pozdrawiam, Witek Mazuchowski
Pozdrawiam, Witek Mazuchowski
-
AUTOR TEMATU - Posty: 58
- Rejestracja: wt kwie 22, 2008 8:04 pm
- Lokalizacja: Warszawa
- Podziękowano: 8 razy
- Kontakt:
Re: Słownik Kościelny Łacińsko_Polski
Faktycznie redirect z localhosta (testy) na adres strony (to 3 sek poprawek)
marksp
Dodano po 4 minutach 14 sekundach:
Faktycznie z testów został "localhost" zamiast adres strony(poprawka 3 sek) zrobiona.
Pliki są w jpg, więc powiększanie to click powiększania lupy w każdej przeglądarce
marks[
marksp
Dodano po 4 minutach 14 sekundach:
Faktycznie z testów został "localhost" zamiast adres strony(poprawka 3 sek) zrobiona.
Pliki są w jpg, więc powiększanie to click powiększania lupy w każdej przeglądarce
marks[
-
AUTOR TEMATU - Posty: 58
- Rejestracja: wt kwie 22, 2008 8:04 pm
- Lokalizacja: Warszawa
- Podziękowano: 8 razy
- Kontakt:
Re: Słownik Kościelny Łacińsko_Polski
Mimo to że "wszystko" (łącznie z kodami)jest dostępne,ilość chętnych do dobierania się do "baz danych" jest porażająca.
marksp
marksp
-
AUTOR TEMATU - Posty: 58
- Rejestracja: wt kwie 22, 2008 8:04 pm
- Lokalizacja: Warszawa
- Podziękowano: 8 razy
- Kontakt:
Re: Słownik Kościelny Łacińsko_Polski
Słownik w/w w wersji internetowej "polska fraza"(Tips -łacińska również)różni się zasadniczo od poprzedniej.(wyszukiwanie tryb tekstowy ,a wynik tylko tryb graficzny)
Oprócz "polskiej frazy"(polskie litery via Utf-8) i standardowego linku do oryginalnego skanu strony w trybie graficznym
dochodzi link w trybie tekstowym-html (znaczenie hasła łacińskiego) w którym znajduje się poszukiwana "fraza polska" -klik na link pt.Pokaż znaczenie hasła(html),którego wynik można zapisać w zwykłym edytorze teksowym jako plik tekstowy.
Na końcu strony wyświetlania wyników wyszukiwania,podany jest licznik znalezionych haseł łacińskich w którym występuje poszukiwana "fraza polska".
Najdłuższe opisy hasła to:
CORONATIONES IMAGINUM THAUMATURGICARUM BMV (index hasła C06201)(strony słownika 146B:147A :147B :148A) zawarte na jednej stronie html
CONGREGATIONES SACRAE (index hasła C05606)(strony słownika 132A:132B :133A :133B)również mieszczą się na jednej stronie.
Można już testować pod adresem:link obok--> FRAZA POLSKA
marksp
Oprócz "polskiej frazy"(polskie litery via Utf-8) i standardowego linku do oryginalnego skanu strony w trybie graficznym
dochodzi link w trybie tekstowym-html (znaczenie hasła łacińskiego) w którym znajduje się poszukiwana "fraza polska" -klik na link pt.Pokaż znaczenie hasła(html),którego wynik można zapisać w zwykłym edytorze teksowym jako plik tekstowy.
Na końcu strony wyświetlania wyników wyszukiwania,podany jest licznik znalezionych haseł łacińskich w którym występuje poszukiwana "fraza polska".
Najdłuższe opisy hasła to:
CORONATIONES IMAGINUM THAUMATURGICARUM BMV (index hasła C06201)(strony słownika 146B:147A :147B :148A) zawarte na jednej stronie html
CONGREGATIONES SACRAE (index hasła C05606)(strony słownika 132A:132B :133A :133B)również mieszczą się na jednej stronie.
Można już testować pod adresem:link obok--> FRAZA POLSKA
marksp