UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo

Rzeczniów-Ciepłuszyna-Marianna-1882

Prośby o pomoc w tłumaczeniu z j. rosyjskiego

Moderator: Moderatorzy



AUTOR TEMATU
UrszulaB
Posty: 32
Rejestracja: czw cze 23, 2016 11:24 am

Rzeczniów-Ciepłuszyna-Marianna-1882

Post autor: UrszulaB » wt maja 23, 2017 11:17 pm

Proszę o tłumaczenie aktu:

Rok aktu: 1882
Miejscowość: Rzeczniów
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Marianna
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Ciepłuszyna
Link do zdjęcia: https://images83.fotosik.pl/573/31ee6e3f92e46ee8.jpg


Dziękuję za pomoc w przetłumaczeniu poprzedniego aktu i mam wielką prośbę o przetłumaczenie aktu 7 z 1882r. miejscowość Rzeczniów powiat lipski woj. mazowieckie. Akt dotyczy osoby Marianna Ciepłuszyna.Z góry dziękuję za pomoc .

https://images83.fotosik.pl/573/31ee6e3f92e46ee8.jpg



Urszula.


marla

Re: Rzeczniów-Ciepłuszyna-Marianna-1882

Post autor: marla » pn cze 26, 2017 8:35 pm

7 Rzeczniów Marjanna Ciepłuszyna
Działo się w Rzeczniowie (16) 28 stycznia 1882 r. Stawili się Jan Bugajski i Marcin Maj, dorośli chłopi z Rzeczniowa i oświadczyli, że wczoraj o godzinie 9 rano umarła w Rzeczniów (? wygląda jak "Sliczniów") Marianna Sladu...???** Ciepłuszyna, lat 43 kolonistka* z Rzeczniowa...
wdowiec: Kazimierz
...stawający niepiśmienni

*koloniści to chłopi, szczegółów poszukaj w Internecie
** w tym miejscu może być tylko 2. imię albo 'otczestwo' czyli niby-nazwisko od imienia ojca, jeśli jest bardzo potrzebne, to upomnij się, może w końcu mnie olśni, albo kogoś innego

ODPOWIEDZ

Wróć do „Akty - rosyjski”