Proszę o tłumaczenie aktu zgonu:
Rok aktu: 1868
Miejscowość (parafia): Żmijewo
Imię (dziecka/pana młodego/zmarłego): Antonina
Nazwisko (dziecka/pana młodego/zmarłego): Trzcieńska
Link do zdjecia: http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,192389,31
Proszę o tłumaczenie aktu zgonu:
Akt 26/1868. Zgon Antoniny Trzcieńskiej żony Michała - w miejscowości Grzymki.
Chodzi mi tylko o jedną rzecz - czy jej mąż żyje w tym 1868 ? czy nie ?
bo absolutnie nie mogę sobie poradzić z kluczowymi słowami w tym zdaniu
Alternatywny link do aktu: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 173&y=1739
(ale mnie się tu wiesza)
UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo
Żmijewo-Trzcieńska-Antonina-1868
Moderator: Moderatorzy
Re: Żmijewo-Trzcieńska-Antonina-1868
Grzymki 26
Działo się we wsi Zmijewo Kościelno (Kostelno), (7) 19 listopada 1868 r. (...) Stawili się Kazimierz Turski lat 56 i Antoni Balski lat 50, robotnicy zam. we wsi Zmiewo i oświadczyli: że w dniu wczorajszym o godz. 12 w nocy, zmarła Antonina Trzcinska robotnica zam. we wsi Grzymki, lat 60, ur. we wsi Tyszki córka rodziców nieznanych z nazwiska - zostawiła po sobie owdowiałego małżonka Michała Trzcinskiego. Po naocznym... , niepiśmienni
PS
jakoś wygodniej mi tłumaczyć całość niż środek
Działo się we wsi Zmijewo Kościelno (Kostelno), (7) 19 listopada 1868 r. (...) Stawili się Kazimierz Turski lat 56 i Antoni Balski lat 50, robotnicy zam. we wsi Zmiewo i oświadczyli: że w dniu wczorajszym o godz. 12 w nocy, zmarła Antonina Trzcinska robotnica zam. we wsi Grzymki, lat 60, ur. we wsi Tyszki córka rodziców nieznanych z nazwiska - zostawiła po sobie owdowiałego małżonka Michała Trzcinskiego. Po naocznym... , niepiśmienni
PS
jakoś wygodniej mi tłumaczyć całość niż środek
