UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo

Prośba o odczytanie niewyraźnych wyrazów z j.polskiego

Moderator: Moderatorzy


Awatar użytkownika

AUTOR TEMATU
poschadel
Posty: 211
Rejestracja: śr sie 26, 2009 10:33 pm
Podziękował/a: 20 razy
Podziękowano: 29 razy

Prośba o odczytanie niewyraźnych wyrazów z j.polskiego

Post autor: poschadel » pn paź 19, 2009 6:07 pm

Krzysztof Bartosik
Szukam: Alama, Ludwiczak, Płomiński, Blada, Olejnik, Turlejski, Chmielewski.
Miejsowości: Kamieńsk, Barczkowice, Pytowice, Koźniewice, Kurzymąka, Piła Ruszczyńska, Gomunice, Kletnia, Świerczyńsko, Rozprza, Borszewice

Awatar użytkownika

Basiaplewka
Posty: 212
Rejestracja: ndz sty 11, 2009 5:16 pm
Lokalizacja: Luboń
Podziękował/a: 16 razy
Podziękowano: 19 razy

Re: Prośba o odczytanie niewyraźnych wyrazów z j.polskiego

Post autor: Basiaplewka » pn paź 19, 2009 6:22 pm

ad 3.
Antoniego Dzwonek
Szymona Gorgoń
dwadzieścia sześć mającej
Nikodem Kaźmierski lub Koźniewski
Marianna Wictowska :co:
Pozdrawiam serdecznie, Basia Cywińska

Awatar użytkownika

Basiaplewka
Posty: 212
Rejestracja: ndz sty 11, 2009 5:16 pm
Lokalizacja: Luboń
Podziękował/a: 16 razy
Podziękowano: 19 razy

Re: Prośba o odczytanie niewyraźnych wyrazów z j.polskiego

Post autor: Basiaplewka » pn paź 19, 2009 6:25 pm

ad 2.
obudwoch obywateli

następnych nie mogę odczytać :nie:
Pozdrawiam serdecznie, Basia Cywińska


pplos
Posty: 75
Rejestracja: pn sty 12, 2009 10:26 pm
Lokalizacja: Krakus z urodzenia; zamieszkały w UK
Podziękował/a: 3 razy
Podziękowano: 6 razy

Re: Prośba o odczytanie niewyraźnych wyrazów z j.polskiego

Post autor: pplos » pn paź 19, 2009 6:28 pm

ad 1.
... probostwa ...
... Mikołay (tu jest nazwisko, ciężko odczytać) proboszcz ...
Pozdrawiam.
Piotr
===================

Nazwiska w kregu zainteresowan: PŁOSKONKA - wszędzie, DUDEK - Tenczynek k/Krzeszowic, OSTROWSKI - Chmielnik Rzesz.


pplos
Posty: 75
Rejestracja: pn sty 12, 2009 10:26 pm
Lokalizacja: Krakus z urodzenia; zamieszkały w UK
Podziękował/a: 3 razy
Podziękowano: 6 razy

Re: Prośba o odczytanie niewyraźnych wyrazów z j.polskiego

Post autor: pplos » pn paź 19, 2009 6:38 pm

ad 2. (

...(Wojciech) Bas'lowicz (i Agnieszka) Wielonka ...
... Felix Osuchowski Proboszcz ...
Pozdrawiam.
Piotr
===================

Nazwiska w kregu zainteresowan: PŁOSKONKA - wszędzie, DUDEK - Tenczynek k/Krzeszowic, OSTROWSKI - Chmielnik Rzesz.


pplos
Posty: 75
Rejestracja: pn sty 12, 2009 10:26 pm
Lokalizacja: Krakus z urodzenia; zamieszkały w UK
Podziękował/a: 3 razy
Podziękowano: 6 razy

Re: Prośba o odczytanie niewyraźnych wyrazów z j.polskiego

Post autor: pplos » pn paź 19, 2009 6:46 pm

uzupełnienie do 1.
... z probostwa
Jesli chodzi o nazwisko proboszcza Mikołaja z 1830 roku, to myslę, że można sie dowiedzieć w kancelarii parafialnej. Powinni mieć wykaz dotychczasowych zarządców parafii.
Pozdrawiam.
Piotr
===================

Nazwiska w kregu zainteresowan: PŁOSKONKA - wszędzie, DUDEK - Tenczynek k/Krzeszowic, OSTROWSKI - Chmielnik Rzesz.

Awatar użytkownika

AUTOR TEMATU
poschadel
Posty: 211
Rejestracja: śr sie 26, 2009 10:33 pm
Podziękował/a: 20 razy
Podziękowano: 29 razy

Re: Prośba o odczytanie niewyraźnych wyrazów z j.polskiego

Post autor: poschadel » wt paź 20, 2009 7:25 am

Dziękuję za poświęcony czas. To cenne wskazówki do dalszych poszukiwań.
Krzysztof Bartosik
Szukam: Alama, Ludwiczak, Płomiński, Blada, Olejnik, Turlejski, Chmielewski.
Miejsowości: Kamieńsk, Barczkowice, Pytowice, Koźniewice, Kurzymąka, Piła Ruszczyńska, Gomunice, Kletnia, Świerczyńsko, Rozprza, Borszewice

Awatar użytkownika

AUTOR TEMATU
poschadel
Posty: 211
Rejestracja: śr sie 26, 2009 10:33 pm
Podziękował/a: 20 razy
Podziękowano: 29 razy

Re: Prośba o odczytanie niewyraźnych wyrazów z j.polskiego

Post autor: poschadel » ndz sty 17, 2010 9:16 am

Proszę o sugestie dotyczące nazwiska panieńskiego matki panny młodej. Mam swój typ, ale chciałbym skonfrontować z innymi.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/8dd ... 48986.html
Krzysztof Bartosik
Szukam: Alama, Ludwiczak, Płomiński, Blada, Olejnik, Turlejski, Chmielewski.
Miejsowości: Kamieńsk, Barczkowice, Pytowice, Koźniewice, Kurzymąka, Piła Ruszczyńska, Gomunice, Kletnia, Świerczyńsko, Rozprza, Borszewice


elzbieta
Posty: 63
Rejestracja: ndz gru 28, 2008 12:48 pm
Lokalizacja: Szczecin
Podziękował/a: 39 razy
Podziękowano: 3 razy

Re: Prośba o odczytanie niewyraźnych wyrazów z j.polskiego

Post autor: elzbieta » ndz sty 17, 2010 9:50 am

Witaj Krzysztofie
Nazwisko matki panny młodej to Agnieszka z Rudnych, "R " takie samo jak w słowie "Rodzice".
Pozdrawiam Elżbieta

Awatar użytkownika

hykiel
Posty: 649
Rejestracja: śr kwie 16, 2008 6:42 am
Lokalizacja: Białystok
Podziękował/a: 75 razy
Podziękowano: 41 razy

Re: Prośba o odczytanie niewyraźnych wyrazów z j.polskiego

Post autor: hykiel » ndz sty 17, 2010 10:09 am

Krzysztofie
też widze jak Elżbieta
pozdrawiam
Jurek Hykiel

Awatar użytkownika

AUTOR TEMATU
poschadel
Posty: 211
Rejestracja: śr sie 26, 2009 10:33 pm
Podziękował/a: 20 razy
Podziękowano: 29 razy

Re: Prośba o odczytanie niewyraźnych wyrazów z j.polskiego

Post autor: poschadel » ndz sty 17, 2010 2:11 pm

Dziękuję :sun:

Właśnie tak samo odczytywałem nazwisko Agnieszki z Rudnych, czyli chyba Rudna.
Krzysztof Bartosik
Szukam: Alama, Ludwiczak, Płomiński, Blada, Olejnik, Turlejski, Chmielewski.
Miejsowości: Kamieńsk, Barczkowice, Pytowice, Koźniewice, Kurzymąka, Piła Ruszczyńska, Gomunice, Kletnia, Świerczyńsko, Rozprza, Borszewice

ODPOWIEDZ

Wróć do „Akty - pozostałe języki”